作者SexyCassell (其實我很帥)
看板Celtics
標題[外電] Thank You Kobe Bryant
時間Sun Jul 20 19:55:36 2008
Thank You Kobe Bryant
Written by Jeff 21 June 2008
http://0rz.tw/cc4s2
※此文寫到KOBE,為避免無謂的爭議,希望用輕鬆理智的態度看待本篇,特別是翻譯上的語
氣與遣詞用字問題。
------------------------------
Thank you Kobe Bryant for being the MVP of the league, the leader of the best
team in the Western Conference, for ripping through that same Western
Conference on the way to the Finals, and for ultimately showing the world that
the "best player in the game" is still no match for the best team in the game.
Obviously this is a cheeky dig at Kobe, but its the weekend and I'm in a good
mood, so why not have a little fun?
謝謝kobe,這位例行賽的mvp,西部最佳球隊的領袖,其帶領球隊艱難地從西部晉身總決賽
,最終向世界表明「球場上的王者並不代表比賽中最好的球隊」。
顯然這是對kobe的挖苦,不過現在是週末,而且我心情很好,開個玩笑又何妨呢?
I know the first instinct most of us have is to point at the Lakers and say "ha
ha, you have no heart and you were overrated." To me, that's not entirely
true. To say that the Lakers were not a very, very good team would be to
devalue the accomplishment of soundly defeating them. They had enough talent
and drive to post the best regular season record in the West (only the Pistons
and Celtics were better in the East). They had enough heart to come from
behind and defeat the San Antonio Spurs. Kobe really was the MVP. Bottom line
is that the Lakers were a very good team. If they had played another opponent
from the East, they might have won the whole thing.
我知道我們大多數人對比賽結果的第一反應是指著湖人說:「哈哈,你們沒有奪冠的心,你
們被高估了。」但是對我來說,這並不完全是真的。
如果湖人不是一支很好的隊伍就不能體
現出擊敗他們的價值。他們擁有足夠的才能和動力獲得了西部最佳戰績(只落後於東部的活
塞和塞爾提克)。他們有足夠的冠軍心去追趕並擊敗馬刺。Kobe確實是mvp。至少湖人是一
支很不錯的隊伍。如果他們對陣的是東部其他隊伍,也許他們現在已經贏得一切。
But they didn't. The Celtics grabbed them by the throat, slapped them around a
bit, took a couple of shots in return, and finished them with an emphatic body
slam. Now they are licking thier wounds. As Steve pointed out, they went into
the Finals talking about a dynasty and left it talking about a major trade and
lots of questions marks.
The Lakers really were an excellent team headed into the Finals. They just ran
up against the best team in the league.
但是,他們沒有。塞爾提克掐住了他們的喉嚨,給了他們一巴掌,揍了幾下,最後用力一撞
結束了他們。現在他們只能舔舐著自己的傷口。就像Steve所說的,他們進入總決賽談論著
自己的王朝,而比賽最終他們談論的是大交易和很多大問題。
湖人確實是一支進入總決賽的優秀隊伍,只是他們遇上了聯盟中最好的球隊。
So thank you Kobe and the Lakers. Thanks for giving us another chance to
relive good old memories. Thanks for giving us the opportunity to end the
Lakers 2 series winning streak against the Celtics. Thanks for allowing us to
deny Phil Jackson the opportunity to pass Red. Thanks for being the best you
could be, which wasn't nearly good enough. Thanks for letting us Beat LA!
因此,謝謝kobe和湖人。謝謝你們給了我們另一次機會去重溫關於過去的美好回憶;謝謝你
們給了我們機會結束湖人對塞爾提克連續兩個賽季的勝利;謝謝你們允許我們延遲了Phil
Jackson趕上紅頭的機會;謝謝你們做到了你們的最好,即使那還不夠好。
感謝我們Beat LA!
#
----------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.84.148
推 shepherdy :推最後一句XD 07/20 20:04
推 mainword :希望來年繼續懷念LA~ 07/20 20:07
推 YiJianlian09:看標題還以為是篇故意諷刺的文章 07/20 20:09
推 jasonhsu612 :給了他們一巴掌,揍了幾下,最後用力一撞 XDDDDDD 07/21 00:41