推 margyfish :賽王?!別用引起爭議的字眼 kg就kg 12/15 15:59
→ memi0605 :釣魚風正夯 遣詞用字要小心 12/15 16:09
推 viking0518 :超賽的最大本錢就是可以讓對手得不到分 12/15 16:15
→ bzeronj :我修正 是KG !! 老穆對爵士就立刻上場吧!八死他們 12/15 16:23
推 Partyup :賽王 爾王 帝王 克王 人王 12/15 17:04
推 ndk23581 :我還是喜歡叫他狼王~ 12/15 17:10
推 LinChihChei :我則是獸王 12/15 17:14
噓 KarlMalone :放心boozer會幫你們打jazz 12/15 17:29
→ bzeronj :L大你不是還有個名子是禽王~ 12/15 17:32
推 LinChihChei :禽王當然是 雞˙華勒斯阿 樓上 12/15 17:38
推 acmonkey :爵士板凳人比較多吧XD 12/15 17:38
→ acmonkey :每個位置都蠻齊的 12/15 17:38
→ justwin :你可以用海王 會比較好聽點XD 12/15 17:59
推 jellybelly :如果沿用賽爾特人對領袖的稱呼的話,應該叫「高王」 12/15 18:08
→ jellybelly :(High King)才對,而且KG是長人,再適合不過。 12/15 18:10
→ jellybelly :High King原意為王中之王,眾部族的統一領袖 12/15 18:14
推 gohit :阿爵喔 科科 12/15 18:15
推 lovefordidi :Malone快來加入阿克 12/15 23:18