作者cyjoe (我們是心碎的小丑)
看板Celtics
標題[外電] 高光之下
時間Fri Dec 19 22:39:11 2008
原文出處:
http://www.boston.com/sports/basketball/celtics/
Some advice from the Celtics' youngest starter paid off in the final
minutes of their 88-85 victory over the Atlanta Hawks last night.
在對上亞特蘭大老鷹那場88-85的勝利下,一句來自賽爾提克隊伍中年齡最小
球員的建議,意外地取得最大的成效。
"Rajon told me to relax a little bit,"
”Rojon告訴我,放鬆一點。”
Kevin Garnett said after scoring 6 points in the final 2:52.
KG如此回答,在比賽結束前2:52秒裡他拿下了6分。
Indeed, composure played a big part in the Celtics' late rally against
the hyped-up Hawks, as Boston improved its winning streak to 16 games,
tied for the third longest in franchise history. The Celtics (24-2),
who host Chicago tomorrow, won their 10th straight road game.
的確,賽爾提克面對氣勢高漲的老鷹時,能在比賽中保持沉著讓他們帶走了最後
的勝利,也把連勝紀錄延長到了十六場,這樣一來,便是史上第三長的連勝紀錄
,明天他們要在主場迎接公牛隊。
But the Hawks (15-10) made things difficult.
但老鷹也不全然是省油的燈。
Garnett (18 points) converted the decisive field goal with a hook shot
for an 85-84 advantage with 30 seconds remaining, then Kendrick Perkins
blocked a Joe Johnson follow, and Rondo's free throw provided the
deciding point. But Atlanta had two chances to tie. Johnson squandered
one, hitting the first foul shot with 2.7 seconds on the clock, Garnett
rebounding Johnson's miss on the second. Ray Allen then converted two
foul shots with 0.7 on the clock. Mike Bibby's half-court toss then hit
the front rim.
最後30秒的時候,KG用一記勾射拿下決定性的二分,讓賽爾提克以85-84領先,然
後Perk擋下了Joe Johnson的投籃,Rondo的罰球同樣重要,但老鷹仍有二次追平
的機會,幸好Joe Johnson浪費了中一次,讀秒停在2.7秒的時刻,KG搶下籃板,
老鷹把最後一次機會犯在Ray Allen身上,又送給了賽爾提克二分,然而在0.7秒
的時候,Mike Bibby的三分球打在籃框的前緣,比賽結束。
The outcome was in doubt until then, just as it was when the Celtics
took a 103-102 victory over the Hawks last month in Boston on Paul
Pierce's shot with 0.7 seconds remaining.
不禁讓人想起上個月時PP在同樣時間內以103-102氣走老鷹的畫面。
And though the Hawks took the first-round series between the teams to a
seventh game last season, winning all three here, the Celtics keep having
the last word.
雖然季後賽第一輪時,記憶中的賽爾提克對老鷹主場一點辦法也沒有,硬是讓老鷹
把比賽帶到了七場,但賽爾提克還是笑到了最後,如同今天一樣。
"This is not a rivalry," Garnett said. "[The Hawks] are a very good team,
they play with a lot of confidence and swagger. Joe Johnson is one of
the best in the business and they cause a lot of hell and havoc. But you
have to win for it to be a rivalry."
”你不能說這是死對頭。”KG解釋。
”那代表著其中一人要能贏過對方才叫對手。老鷹是一隻很有自信的隊伍,Joe
Johnson是聯盟中頂尖的球員,但賽爾提克和老鷹並不是死對頭。”
The Hawks seemed capable of victory. Though they started by misfiring
from all angles, they kept firing and following, eventually flying into
the lead until the final minutes.
不過真如KG所言,老鷹一點機會也沒有嗎?雖然他們開場時幾乎所有的火力都射
錯了方向,但他們持續的功擊,領先,直到最後的幾分鐘。
"We didn't play great in a lot of ways but we just kept on grinding,"
said Celtics coach Doc Rivers. "They killed us on the glass and they
got every loose ball. They got a lot of second shots but we executed
down the stretch. This is a game in which we had to keep our composure."
”很多方面我們打的並不理想,但我們死命的咬住。”河流這樣回應。
”籃板上我們根本搶不贏他們而且球似乎自動的往他們手裡跳,所以他們才會有
這麼多的功擊籃板,但我們仍然執行著戰術,這場比賽到最後比的就是誰能夠
保持沉著。”
The Celtics closed with a 22-13 edge over 6:41.
After a 3-pointer by Johnson (20 points) extended the Hawks' edge to
72-66 with 6:59 left, Garnett countered with a hook and a jumper, Pierce
converted over Bibby, and Rondo finished a give-and-go from Garnett
following a Perkins block for a 74-72 lead with 4:59 remaining, the
Celtics' first advantage since early in the second quarter.
The Hawks regained the lead on Bibby's second-chance 3-pointer 25 seconds
later, then remained in position to win. Johnson's free throw gave Atlanta
its final lead, 84-83, with 48 seconds left. By then, though, the Celtics'
offense was producing mismatches and Garnett and Pierce were capitalizing.
Garnett dunked off a Rondo lob with three seconds remaining on the shot
clock for an 81-80 edge with 1:38 to play. Johnson's jumper gave the Hawks
the lead 18 seconds later, but that was Atlanta's final field goal.
Pierce's pull-up with 1:05 to play was countered by two Johnson free
throws, then followed by Garnett's hook, which put the Celtics ahead
to stay.
(Game play的部份讓我偷懶一下吧 :P )
"In the huddle, guys just wanted to win," said the 22-year-old Rondo.
"We kept our composure and got the win. I told [Garnett] to take us home
in the last six minutes.I was sitting next to [Garnett] on the bench and
I told him to make something happen. That's what great players do."
”圍在一起的時候,我知道我們每一個人腦子裡想的都是勝利。”目前22歲的
賽爾提克控衛這樣說。當時我坐在他的隔壁,我告訴KG。
”帶我們拿下這場比賽。”
”讓這件事發生,偉大的球員都這麼做。”
(Rondo新技能:冷靜+鼓舞?)
"We are motivated," Garnett said. "We don't circle one game on the
calendar, we circle them all."
”我們的目的遠不止於此。”KG解釋。”我們不會在日曆上把某一天的比賽給
圈起來。”
”而是所有的比賽。”
---------------------------------------------------------------------
可能有些部份和前面的文章有重覆了~
不過這一篇很有趣,而且老實說,打贏老鷹主場真的滿爽的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.158.250
推 Kirihara :Rondo愈來愈有大將之風了 感謝翻譯 12/19 22:48
推 bri :推翻譯 你很閒喔:p 12/19 22:49
推 AngeLucifer :有沒有軟豆一坐上板凳就會冷卻的八卦?? 12/19 23:26
推 Heidian :軟豆你是在用激將法嗎XD 12/20 01:37