作者penheart (望月飛華)
看板Celtics
標題Re: [外電] Robinson responsible for quick start
時間Tue Nov 23 01:29:34 2010
試譯:
※ 引述《nisiya0625 (nisiya)》之銘言:
: 新聞出處(必填): http://nuku.tw/AF511
: “I told Nate, ‘Be you, and if you’re open, take shots,’ ’’ Rivers said.
: “I wasn’t concerned about Nate running the team. I was concerned about Nate
: trying to run the team and not being an aggressive scorer. I just told him be
: aggressive, if you’re open shoot the ball, that’s what you do. Everybody
: else will figure it out.’’
「我告訴Nate,『做你自己,如果你有空檔,投就對了』。」Rivers說道,「我擔心的
不是Nate怎麼帶動球隊,而是他在試著帶動球隊的同時,無法做一個富侵略性的得分球
員。我只是要他打得更有攻擊性,如果有空檔就把球投出去,那就是了,所有人都會理
解的。」
: In his first start with the Celtics, Robinson scored 22 points, 16 in the
: first quarter. Rivers gave Robinson the nod over Delonte West “mainly
: because Delonte’s injured, with his back,’’ the coach said. “We’ve got
: to watch his minutes.’’
第一次在塞爾提克打先發,Robinson拿到22分,其中有16分集中在第一節。Rivers決定
讓他代替Delonte West上場,「主要是因為Delonte受傷了,他的背,」這位教練說道
,「我們不得不控制他的上場時間。」
: “Nate was great,’’ Kevin Garnett said. “I thought he did a great job of
: getting us in sets. He was responsible, took control of his team. He called
: the proper sets, he was aggressive. That’s what we need.
: “While Rondo’s out everybody’s going to have to pitch in a little bit, and
: help with what he brings, and everybody’s going to have to be a little
: responsible.’’
「Nate太棒了,」Kevin Garnett說,「我想他在帶我們進入場上戰術這方面幹得好極了
,他很重要,他控制這支球隊,很恰當的發號施令,他很有侵略性,我們要的就是這個
。」
「Rondo不在陣中的時候每個人都得打得更拚一些,每個人的責任都會更重一點。」
(我略過了一小段,這裡有點難翻)
: Rondo questionable
: Rondo also could sit out tonight’s game at Atlanta as he
: continues to rest the left hamstring he tweaked in the fourth quarter of
: Friday night’s loss to Oklahoma City.
上週五晚間Rondo在對上雷霆的第四節時扭傷了他左腿的肌腱,為了養傷,他在接下來對
老鷹的比賽也得坐板凳
: Rondo practiced shooting before yesterday’s game and said he would try to
: play, but trainer Ed Lacerte decided it would be best for him to sit.
Rondo在昨天賽前有練習投籃,那時他說他想試著上場,但防護員Ed Lacerte決定最好還
是讓他坐在板凳上。
: “[Rondo’s] feeling better,’’ Rivers said. “He felt pretty good, it’s
: just a hamstring. There is a little something there. It’s not bad, but with
: hamstrings . . . if this was a playoff game, would he play? Yeah. But we have
: back-to-backs, and if we can probably not play him in both, we have three
: days off and it gives him a chance to get healthy.’’
「他覺得好多了,」Rivers說,「他感覺還不賴,就是個肌腱嘛,出點小狀況,沒多糟
啦,但肌腱還是....如果這是季後賽他要上嗎?應該吧,但我們得連續在客場打球,如
果我們兩場都可以不用把他擺上去的話,我們有三天休息時間,可以讓他有恢復健康的
機會。」
: 大意:
: 1.河流告訴跳豆"如果你有空檔 你就投!"
: 2.西因為背部的傷 需要控管上場時間
: 3.仙豆在前一天有說想要在這2天上場 但為了以後著想 還是讓他多休息幾天
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.117.248
推 PureTrue :尼克表示: 11/23 02:23
推 mikazeray :豆豆受傷了還是安分些吧= = 11/23 09:22