作者Libram (另一種孤獨)
看板Celtics
標題Re: [外電] Rondo departs with left ankle injury
時間Thu Dec 16 19:20:38 2010
※ 引述《ej04cj86 (LittleMickey:p)》之銘言:
: http://espn.go.com/blog/boston/celtics/post/_/id/4678870/rondo-departs-with-left-ankle-injury
: Chris Forsberg
: (Update: Rondo returned to the court with 8:35 to play in the fourth quarter.
: The injury evidently looked worse than it was).
: 軟豆隨即回到場上,但是看來傷勢似乎比原本的還糟。
請教一下,這句話的原文是不是應該解釋成
「這個傷實際上並沒有看起來那麼嚴重」?
如果是的話就太好了,青春的罵鐵還真勇健,
C's已經是一支不能沒有Rondo的球隊了。
不過就算傷勢還好,明天打老鷹還是休息一下比較好,
連勝其次,今天能斷尼克連勝我已經覺得夠本了,
ㄗㄍㄐ比較重要,軟豆身體愛顧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.68.186
推 Tego :應該是你的這個意思~ 12/16 19:33
推 cyjoe :RR休息啦~肉體是肉做的~不要這麼固執... 12/16 21:44
推 keanjaz :帥啊老皮!! 12/16 22:02
推 maxwellya :可是我自己翻怎麼是比他原本想的嚴重? 12/17 02:01
推 ihx00 :的確是看起來比實際上糟糕,就是沒想像中嚴重 12/17 02:56
推 loveyuu :推pp!!!XDDD 12/17 08:40