作者rainingdayz (小雨)
看板Celtics
標題[外電] Rajon Rondo: All grown up (espnboston)
時間Wed Oct 24 23:24:30 2012
http://espn.go.com/boston/nba/story/_/id/8510892/rajon-rondo-steps-shadows-boston-celtics-leader
(
http://tinyurl.com/cz8rpyq)
Rajon Rondo: All grown up
Celtics point guard steps out of shadows, reveals true leadership
Rondo的成長 -
C’s的控衛終於成長,展現真正的領導能力
Updated: October 16, 2012, 3:04 PM ET
By Jackie MacMullan | ESPNBoston.com
WALTHAM, Mass. -- The veil has been lifted.
在Waltham, MA,神秘的面紗被揭開。
(譯按:Waltham就是C’s訓練場地所在地點。)
Rajon Rondo has emerged from his self-imposed exile, relenting to coaches,
friends and teammates who urged him to reveal more to a discerning basketball
public that has been alternately electrified, disheartened, elated and
perplexed by his considerable talents and mystifying visage.
Rondo從以前會生悶氣(自我放逐),
到現在願意多開放自己的心給教練、朋友、和隊友,Rondo真的進步成長了。
挑剔的媒體一直以來都對於Rondo的怪脾氣和天分不了解,
而就是Rondo身邊的這些人一直鼓勵著Rondo,
需要和這些尖銳、沒心、指氣高昂又困惑的媒體打好關係。
He garnered attention with a unique skill set, endeared himself to a city
that places a premium on toughness when he played through a gruesome elbow
injury in the 2011 playoffs. Yet he frustrated observers with his petulance,
throwing a ball at one official, then three months later bumping another, the
latter resulting in a postseason suspension last May.
Rondo總是因為他特殊的才華能吸引他人目光,
他也完全奉獻了自己的能力,在聯盟裡數一數二強悍的球隊裡打球,
最好的證明就是2011年季後賽,手肘受重傷的他還是堅決上場。
然而,他同時也會讓看他打球的人很過敏,就像他曾經把球砸向裁判,
還有再三個月後,他又撞上另一位裁判所以在五月底季後賽期間被禁賽。
For all his brillance, three adjectives have muddied Rondo's image:
stonefaced, stubborn, moody.
"Like Bird, right?" Rondo offered. "Danny [Ainge] told me Larry was the same
way.''
綜合所有,可以歸納出三個形容詞套在Rondo身上:撲克臉、固執、情緒化。
“像Larry Bird對吧?” Rondo說。
“Danny Ainge告訴我Bird以前也是這樣的。”
That is an accurate assessment. Bird also proved to be aloof and ornery in
the heat of competition. No wonder when the Celtics briefly courted Chris
Paul with Rondo as trade bait that Larry Legend was among those keenly
interested in acquiring him.
Rondo isn't going anywhere now. He is a three-time All-Star and the face of
the Celtics, a veteran player on a roster dotted with new faces.
用Bird這個例子其實是滿精準的。
Bird以前也是在激烈的競爭中維持一貫冷漠以及壞脾氣,
難怪前幾年Rondo一直被捲進交易CP3傳言時,
這位傳奇人物Larry Bird是眾多GM中想要撈到Rondo的其中之一。
不過,Rondo現在是不可能離開C’s了,
他是一個三次進明星賽的球員,C’s的代表性人物,
更是球隊中安定軍心,領導眾多新隊員的資深代表。
He has realized it's not good enough to be a leader in the shadows. He needs
to be more visible, more transparent.
"Yes,'' he confirmed with a wry smile. "That's exactly what I'm doing.''
現在的Rondo,終於體悟到了,
他不能再當幕後的領袖了(不能再待在陰影中),
他需要站出來(提高能見度、透明度)。
“對,那就是我要正在做的。” Rondo苦笑著說。
The Celtics are Rondo's team, or so we've been told for nearly three seasons
now. In theory, it makes perfect sense: He is approaching the peak of his
career playing alongside two Hall of Famers whose finest days are behind
them. It is Rondo who dictates the offense, sets the tone defensively, pushes
tempo and serves an extension of his coach, Doc Rivers, himself a former
point guard.
C’s現在是Rondo的球隊了,
換句話說,其實這三年我們也的確一直被告知這是Rondo的球隊了。
理論上,這是沒什麼問題的,因為他正值他的巔峰,
又有兩位未來穩進名人堂的球員在旁輔佐。
C’s就是由Rondo在球場上支配著進攻節奏和帶起防守陣式的,
他就是扮演球場上的教練的角色,
身為他教練以前也是打控衛的Doc Rivers 完全信任他的決定。
Both Rivers and Celtics president of basketball operations Ainge repeatedly
announced it was Rondo's time, even if some of his teammates weren't
completely buying into that.
Doc 和 Ainge都一而再再而三的告訴媒體,這是Rondo的時代了,
就算不是所有的隊友都認同。
"Two years ago I think they wanted him to be one thing," Paul Pierce said.
"But he was still learning. They were saying, 'It's Rondo's team,' but he
wasn't to the point where he was that constant presence.
"They put him in a role he wasn't ready for yet."
“兩年前,我認為Doc和Ainge要Rondo成為一個指標,” Paul Pierce說,
“但是那個時候他還在學習,Doc和Ainge一直說這是Rondo的球隊,
那個時候的他卻表現還不夠穩定。”
“他們把Rondo放在一個他還沒準備好的位置上。”
Or, perhaps, was he thrust into a role that some of his more celebrated
teammates weren't quite ready to relinquish? The former Big Three boasted a
collective resume steeped in excellence. Rondo, it seemed, had to wait his
turn.
然而事情真的是這樣的嗎?
會不會其實是,資歷更豐富的隊友,還沒有心理準備要交棒呢?
過去的Big Three可是各個都有豐功偉業的,
Rondo在這種狀況下,似乎就是要耐心等待他的機會了。
Yet his younger counterparts claim Rondo has been the glue to the locker room
for years. Avery Bradley said it was Rondo, not the seasoned veterans, who
checked on him regularly during his rookie season to make sure he was eating
right, had the transportation he needed or had someone to talk to when he was
feeling lonely or overwhelmed.
來聽聽隊上更年輕的Avery Bradley怎麼說的吧,
似乎對於Rondo又有不同的見解。
AB表示,Rondo其實這幾年來一直是更衣室重要媒介(膠水),
AB又說,菜鳥球季時,其實是Rondo真正地有在持續關心他,而不是那群老將,
Rondo會確認AB的飲食是正確的,通勤沒有問題,
還有當AB承受不了的時候,他知道他永遠有一個人願意聆聽。
Bradley was devastated when he sent to the NBA Developmental League in
January 2011. "I felt like it was a punishment almost," he said.
It was Rondo who stopped by Bradley's apartment and stressed the move was a
chance for him to play and improve, and Rondo who made arrangements to watch
Bradley play in Maine before a last-minute change to a Celtics practice
scuttled the plans.
"But it showed how much he cared about me," Bradley said. "How much he cares
about everybody."
AB在2011一月被送到發展聯盟的時候覺得實在是太崩潰了,
AB說,“我覺得我好像被懲罰了。”
而就在這種時候,Rondo會偶爾經過AB的住處,
鼓勵他其實這是一個很好的機會累積經驗和進步,
有一次Rondo盡量抽時間去Maine探望AB,
直到最後一刻取消因為團隊練習占用同樣的一段時間。
(譯按:Maine是C’s的農場所在地。)
不過AB說,“但就算最後Rondo沒能來成,
這顯示出他有多關心我,還有多關心隊上其他球員。”
Rondo's accountability has increased as he has matured, a development that
did not go unnoticed by Pierce.
"He took so many huge strides last year, he had to be the leader," Pierce
said. "KG and I aren't going to be here much longer, so it's time for him to
have a real voice, especially with Ray [Allen] gone.''
Rondo真的更進步更成熟了,PP也都有看在眼裡,
“他真的很努力在大步向前,他必須學做一個領袖,
我和KG不可能再打很久,加上Ray Allen離隊,
時候到了,隊上需要一個聲音,而Rondo就是該發聲的那個人。
Rondo organized offseason workouts in Los Angeles, oversaw the basketball
drills, arranged for flag football games, even tried to coax the Celtics'
owners into giving them the private plane to travel to the West Coast. League
rules forbid that -- "we paid our own way for everything," Rondo said -- but
the trip was his idea, hatched from a conversation he had with Pierce at a
Barack Obama fundraiser.
"It was Rajon's show," Garnett said.
Rondo在季前賽開打前,招集了大夥兒一起到LA訓練,
監督了一些戰術的預演,還舉辦了一場flag football玩玩,
甚至,他還想辦法想向C’s的管理階層申請飛行的經費,
不過這是違反聯盟規定的,所以Rondo便說,
“我們當時其實就自掏腰包了。"
總之,整個提升默契之旅是Rondo提出的想法。
“是他花的心思。” KG如此說。
(譯按:flag football就是把美式足球碰撞的部分,改成拔掉綁在腰間的旗幟。)
That, insisted Keyon Dooling, is nothing new. It has been, he scolded, that
way for years.
"He is the most underappreciated leader in this league," Dooling declared.
"Do you know how many times we were at the Rondo family home [last season]?
We were there all the time, bonding, building team chemistry.
"Honestly, our veterans didn't do a very good job of supporting him in his
[leadership] role."
Keyon Dooling堅定地支持這些Rondo默默的努力,
Dooling覺得其實這些不是什麼新消息,他義憤填膺想替Rondo說話。
“Rondo絕對是聯盟裡最不被被認同和欣賞的領袖,
你知道上季,我們去了Rondo家多少次嗎?
我們花非常多時間在他家,bonding,building team chemistry。”
“老實說好了,我覺得我們隊上的老將,
並沒有真的花心思幫忙或培養Rondo成為隊上的領袖。”
(譯按,bonding,building team chemistry任性不想翻譯)
The dynamics were thorny. Rondo came to the Celtics as an unpolished, yet
immensely gifted rookie. Initially, he was the dutiful puppy who followed
Allen around, even mimicking his pregame routine. He was Allen and Pierce and
KG's annoying but lovable little brother. And then all of a sudden they were
supposed to anoint him their leader?
於是Rondo成為領袖的變化成為一條辛苦的荊棘之路,
這個當年來到C’s,未經琢磨卻充滿天賦的菜鳥,
曾經還會模仿Allen的賽前準備,像是Allen、PP和KG的小弟一樣,
但突然之間,要這些大哥沒有任何障礙的交棒,可能嗎?
Allen resisted, even publicly expressing his disappointment that Rondo didn't
follow through with the kind of disciplined, dedicated routine that Ray felt
was paramount to a player's success. The two drifted apart, and by the end of
last season, the unpleasant undercurrent between them was unmistakable.
Allen拒絕了,甚至公開的表達他對Rondo的失望,
說Rondo並沒有有個紀律嚴明的練球模式,
這種練球模式,卻是Ray認為要立足聯盟不可或缺的要件。
所以兩位球員就漸漸遠離了彼此,甚至在上一季季末,
他們之間私底下的不愉快已經顯而易見了。
"Ray was great in many ways," Dooling said. "Rondo learned a lot from him --
how to prepare, how to take care of his body, how to be professional.
"But the way Ray led was different than how Rajon did it. Not wrong, just
different.
"Ray didn't know how to communicate with Rondo the way some of us could, like
myself, like KG, who fully embraced Rajon.
“Ray真的在各種方面都是一個很棒的球員,” Dooling表示,
“而且Rondo真的從他身上學到很多,
如何充分準備、照顧自己的身體、如何成為一個專業的運動員,
但是,Ray過去領導球隊的方法和Rondo不同,
這不是誰對誰錯的問題,就只是方法不同。
Ray不知道如何跟Rondo溝通,
不過像是我和KG,我們是完全的接納Rondo的。”
"I love Ray. I love his family. He's a true pro. But it's unfair how this all
came out. Ray had such a good relationship with all the reporters and Rondo
was so quiet. So who gets all the good press?
"Sometimes it felt like Ray spent more time talking to the media than he did
to his teammates.''
Dooling還說,
“我愛Ray,我也愛他的家人,他是一個運動員的典範,
但是事情演變成怎樣不是很公平,
Ray和媒體的關係都打很好,但是Rondo在媒體面前都很安靜,
報導當然會不平衡。”
“有時候我會覺得,Ray比起跟隊友,花更多時間在跟媒體講話。”
In the midst of a shortened NBA season that ended with a crushing Game 7 loss
to the Miami Heat in the Eastern Conference finals, a curious quintet of
Rondo,Kevin Garnett, Dooling, Chris Wilcox and Marquis Daniels developed such
a close bond that Rondo requested the five players have their rooms situated
close to one another in the team hotel.
"That was the crew," Rondo said. "We had a lot of the same hobbies. Cars,
movies, shopping. And, besides Keyon, we're all pretty private."
在去年的縮水球季,C’s在東區冠軍賽G7輸給Miami Heat,
不過球季中, C’s有五位球員特別地發展出很密切的關係,
分別是Rondo、KG、 Dooling、Chris Wilcox 和Marquis Daniels,
他們感情好到住球隊的旅館時,Rondo還會請人讓他們住近一點。
“我們這一幫的就是這些人,” Rondo表示,
“我們有很多共同的興趣,車子、電影、逛街,
而且除了Dooling,我們都比較習慣不公開討論自己的隱私。”
(譯按:curious quintet->奇異五重奏XD)
Rondo organized the dinners, the movies, the trips to the clubs. When there
was a delay in shipping Daniels' car to Boston, Rondo handed him the keys to
his 2010 Challenger.
The five players settled into a rotating dinner pattern: quesadillas at the
Rondos one night, steaks at the Doolings the next. Their wives commiserated
and their kids played together.
Rondo會規劃聚餐、電影、一起去俱樂部,
當Daniels的車延遲抵達Boston的時候,
Rondo毫不遲疑地交給Daniels他自己的2010 Challenger車鑰匙。
這五位球員最終會輪流到各個家裡一起吃晚餐,
可能一晚在Rondo家吃墨西哥蔬菜薄餅,另一晚在Dooling家吃牛排,
這幾位球員的太太會一起閒話家常,他們的孩子也會玩在一起。
Wilcox, or "Wheezy,'' as the players call him, debated his vintage Cadillac
Coupe de Ville against Rondo's sparkling new Range Rover. Rondo talked
politics with KG, fashion with Dooling, video games with Daniels.
"We got so close," Wilcox said. "It was the best team I'd ever been on."
Wilcox,或是他們給他取的綽號Wheezy,
會用他的vintage Cadillac Coupe de Ville(凱迪拉克),
和Rondo新的Range Rover爭論誰的比較好;
Rondo會和KG討論政治,和Dooling聊時尚,還會和Daniels談電玩。
Wilcox說,“我們真的感情很好,這是我待過最棒的球隊了。”
It was a challenging year for all five of them, particularly Wilcox, who
underwent heart surgery that ended his season.
"I've got the TV on while they are playing Miami and it really hurt me,"
Wilcox admitted. "I had never been in the playoffs before, so sitting home
and watching them was hard."
In the middle of that heated series, Wilcox got an afternoon phone call from
Rondo.
"Just checking in on you, big fella," he said.
上個球季對於這五位球員都是辛苦的一年,特別是才剛動完心臟手術的Wilcox,
他承認,“我從來沒有進過季後賽,所以在家看他們打很折騰。”
而在對熱火的比賽之間的某個下午,Wilcox接到Rondo的電話,
“嘿只是打來看看你過得好不好啊。”
Daniels, who fell out of Boston's rotation, said Rondo was the one who
implored him to stay sharp, to stay ready.
"He's such an incredible teammate," Daniels said. "And he gets such a bad
rap."
另一位隊友Daniels,已經在輪值戰力之外了,
但是他說是Rondo一直鼓勵他,要維持競爭力,要準備好,
Daniels說,“他真的是一個了不起的隊友,可是他卻得到那麼差的名聲。”
While Rondo was galvanizing his locker room, his public persona as a distant,
aloof and occasionally disruptive force persisted.
"I didn't care," Rondo said. "I didn't need the attention. I didn't feel the
need to go out and say, 'I'm the leader here.' I did my stuff behind closed
doors.
"I knew it would play itself out eventually. I've been with the same
organization for seven years. I can't be that bad of a person. Obviously, I'm
doing something right.''
而正當Rondo在努力經營隊友間的關係的,
他的公眾形象卻是把他形容一個冷漠且偶爾負面的人
Rondo說,“我不在乎,我不需要別人的注意,
我不覺得我該用嘴巴證明,我只需要行動就好了。”
“我知道時間一久了,人漸漸就可以看的出來了,
我在同一支球隊打了七年,光是這件事就不難理解我不可能是一個那麼難相處的人,
我總是有什麼事情是做對的吧。”
The chemistry this season, he said, already is better than it was in 2011-12,
bolstered by the Celtics' trip overseas. Rondo bristles at suggestions that
he refused to pass the ball to Allen as a result of their personal rift last
year.
"Ridiculous," he said. "But that's behind me now. Honestly, I had to get past
it.
"Ray is Ray. Hopefully he's in a good place. I'm happy where I am. Whatever
decision Ray made is what he made.
"I didn't talk to him before he made his decision and I didn't talk to him
after it, so I don't really see how it has anything to do with me."
Rondo表示,因為C’s季前賽的歐洲之旅,
使得這一季的chemistry已經比2011-12的還要更上層樓了。
對於別人質疑他,傳聞因為他不會傳球給Ray而導致之間的裂痕產生,
Rondo不以為然的表示,
“Ray就是Ray,希望他在一個好地方發展,
而我也對於我現在處的狀況感覺不錯,
他做了什麼決定,就是會是什麼了。”
“在他做最終決定之前和之後我都沒有跟他講話,
所以我真的不了解這和我有什麼關係。”
(譯按,Rondo還是會稱呼別人名字而不是代名詞“that guy”的。)
The reasons for Allen's departure were multifaceted; he objected to coming
off the bench to make way for an unproven player (Bradley), he was
disappointed to learn he was nearly shipped to Utah at the trading deadline,
and, according to Rivers, Allen struggled with the fact his number was called
less often, particularly in pick-and-roll situations. His deteriorating
relationship with Rondo was a factor, yet not The Factor.
Allen最終決定離開的因素其實是很多面向的,
他異議於當AB的替補(一個還未證明自己的球員),
他對於差點在交易截止日期前被送到Utah感到失望,
又根據Doc的說法,Allen有點掙扎在擋拆的狀況,他的號碼越來越少被叫到,
當然,他跟Rondo的關係也是其中之一,但是絕對不是最關鍵的因素。
While Daniels acknowledged the friction between his two friends, he lauded
both for preventing it from affecting the results of the team.
"It probably should have been handled differently," Daniels conceded, "but I
thought they both did a good job of keeping [their differences] under wraps.
No one even knew about it until after the season. Give them credit for both
being professional about it."
Daniels和Rondo以及Ray都是朋友,
但他讚賞兩人都努力避免他們的關係影響到球隊本身,
Daniels還說,“他們之間可能有更好的改善方法,
但是我覺得他們做得很好了,把他們的之間的關係,對於球隊的影響降到最低,
真得直到球季結束以後,大家才發現他們處不好,之前都沒有人知道,
真的該給讚賞這兩位球員的專業度。”
Rondo still is learning how to maintain that professionalism. He was angered
when he initially wasn't chosen for last year's All-Star Game (he had missed
eight games due to injury), and when the league office later added him to the
roster, he seriously contemplated refusing the invitation.
"I'm so competitive that regardless of the injuries I thought I should have
made it," he said. "I was upset. And yes, I'm stubborn. I got caught up in my
emotions a little bit."
Rondo也還在學習如何維持他的專業度,
他對於去年沒被選進全明星賽感到生氣,
(他因為傷病錯過了八場比賽,)
而當聯盟最後把他放進名單時,他想要認真地拒絕。
“我如此地想要競爭,就算算進我的傷停,
我也覺得我可以入選,” Rondo如此說,
“我真的很懊惱,而且真的,我真的很固執,
我被我的情緒困住了。”
Garnett, Rivers and Pierce finally convinced Rondo that declining to attend
the All-Star Game would have been counterproductive. Rondo ultimately agreed.
"It's called maturity," Pierce said. "When I was a young player I did and
said things that rubbed people wrong. It's all part of growing. You learn
from it."
KG、Doc和PP最後成功說服他,
他們表示拒絕參加明星賽會適得其反,而且Rondo也聽進去了。
PP說,“這就是兩個字:成熟,
當我還比較年輕的時候,我講話也會容易激怒別人,
這一切都是成長,人總是會學到的。”
(譯按,真理不虧是真理,連講話也都是真理
有興趣者可以follow PP的fb,雖然搞笑的也不少,
但也很多有智慧的話。)
Rondo continues to acclimate himself with the concept that he's one of the
Celtics' elder statesmen now. When one of his teammates says, "Rondo, what do
we do next?" he cannot help but recall, "That used to be me asking."
另外一點Rondo也還在學習適應的是他成為隊上較有資歷的一員了,
當有隊友問他 “Rondo,接下來我們該做什麼?”
Rondo忍不住就會想說 “以前這些問題都是我在問的。”
During Boston's preseason trip to Turkey, Rondo's room served as the hub of
the team's social activities.
"I packed the snacks," he said proudly. "Teddy Grahams, Rice Krispie treats,
Capri Suns."
Told it sounded like a stash for a bunch of 10-year-olds, Rondo protested,
"Hey, the food wasn't great there. So late at night when they got hungry,
they'd come knocking on my door, 'Whatcha got Rondo?'"
時間拉到最近,當C’s到土耳其打季前賽時,
Rondo自豪的表示,
“零食是我負責打包的,有Teddy Grahams、Rice Krispie treats和Capri Suns。”
聽起來好像是一群十歲小毛頭偷藏零食的言行,
但Rondo反擊,“嘿,土耳其的食物沒有特別好吃,
有時候深夜大夥兒餓了,就會來敲我的們問“你那邊有什麼好料的阿?”
(譯按:在下也很喜歡吃Rice Krispie treats,童年美好回憶(完全無關))
He is excited about his team, predicts great things for Jared Sullinger and
bounce-back years for Wilcox and Jeff Green. He believes the Celtics are
deeper, more versatile and more cohesive than they were last season.
Rondo cannot promise he will be able to maintain his revamped agreeable
disposition from November until June. There are nights when things will go
awry and he will bark at his coach, his teammates, the referees, himself.
"KG always told me what separates the great ones is that there's a certain
edge you have to maintain," Rondo said. "I'm very critical of myself. I want
the best for myself. My standards are very, very high, for me and my
teammates."
放眼現在,Rondo對於他的球隊感到很興奮,
他看好這一季的C’s的菜鳥Jared Sullinger,
以及兩位開完刀歸隊的球員,Wilcox和Jeff Green,
他覺得C’s比起上季,增加了板凳深度,更有彈性、而且凝聚力更強了。
但Rondo也表示對於新的一季,從十一月到明年六月,
他無法保證他全程可以完全維持住他努力修飾之後的個性,
就是會有幾個晚上出錯,
他可能會教練、隊友、裁判,甚至是他自己大聲吼叫。
“KG教導我,要成為最好的球員之一,必須要分清一些界線。”
“我真的對自己很嚴格,我想要成為我能成為最好的樣子,
我的標準真的非常非常高,不只是對於我自己,對於我的隊友也是如此。”
Dooling has retired from basketball but remains Rondo's confidant and plans
to travel occasionally with the Celtics. They first met when Rondo was a
rookie and showed up unannounced at a union meeting, hoping to educate
himself on the issues. The gesture left a lasting impression on Dooling.
"It's time for people to recognize how much Rondo means, not only to this
great franchise, but to this great sports town," Dooling said. "It's time
they got to know the Rajon Rondo we've all been embracing for some time now."
Dooling已經退休了,但是還是和Rondo保持不錯的關係,
Dooling也計畫偶爾和C’s一起征戰客場。
這兩位好友,事實上在C’s同隊之前就見過面了,
他們第一次見面是當Rondo還是菜鳥的時候,
他私下參與工會的會議,他希望可以學習更多這方面的知識,
當時就給Dooling留下很深的印象。
Dooling說,“是時候大家可以真正的認識Rondo這名球員,
他不只隊C’s重要,對於聯盟也是一名很重要的球員,
是時候大家可以多認識,我們所一直接納和支持的Rajon Rondo。”
Rondo fervently believes he is the best point guard in the league, a
declaration he has made on numerous occasions, usually with mixed results. On
the Celtics' media day, when asked about his standing yet again, he grinned,
then answered, "Well, of course, I'm biased."
Rondo豪不避諱的在不同場合聲稱,他是現今聯盟最好的控衛,
當然結果和收到的回應不一,
在C’s的媒體日,當媒體又再度問他一次他是排第幾的控衛時,
他還是笑著回答一樣的答案,只不過加了一句話,
“嗯,當然了,我是有成見的。”
The veil has been lifted. The little brother has grown up.
This is Rajon Rondo's team, and he has got the Capri Suns to prove it.
背後的故事被揭開(面紗被揭開),這位曾經是別人底下的小弟已經成長了,
現在,C’s是Rondo的球隊,他準備好要證明了。
(譯按,Capri Suns就是稍早提到的眾多遊歐洲用的零食之一,代表他是有準備的)
--
盡量貼近原文的context了
有不夠好的地方請不吝指正
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.151.23.43
推 piercepaul :大推翻譯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 10/24 23:25
推 hua1027 :好長..... 先推後看 10/24 23:25
→ rainingdayz :那個...想問一下各位版友 要轉到總版嗎? pros & cons 10/24 23:28
※ 編輯: rainingdayz 來自: 120.151.23.43 (10/24 23:38)
推 leo255112 :推 10/24 23:33
推 piercepaul :Scal:Rondo會是今年的MVP XD 10/24 23:34
※ 編輯: rainingdayz 來自: 120.151.23.43 (10/24 23:39)
※ rainingdayz:轉錄至看板 NBA 10/24 23:41
→ rainingdayz :對不起我剛好像修到推文了 10/24 23:44
推 ts012108 :淚看淚按淚推QQ 10/24 23:47
推 piercepaul :Rondo能長成今天這樣真的不容易啊... 10/24 23:47
推 jasonlin1993:Rondo簡直是C's的Bruce Wayne!他的球衣真的沒白買了! 10/24 23:48
推 rayensighner:你所不知道的Rondo 10/24 23:50
推 faraday825 :推得真好~~~ 10/24 23:51
推 david510002 :推!!! 10/24 23:53
推 bri :先大推再看 10/24 23:58
推 sheuredsox :Rondo加油~我最愛的天下第一PG!!!! 10/24 23:58
推 z2114422 :推!翻譯的很棒! 10/25 00:00
推 feelike :辛苦了,這麼長真的很難翻 10/25 00:00
推 bri :超強.....真的很長XD 10/25 00:01
推 NLchu :想要達到嚴以律己、寬以待人,是非常高深的修養 10/25 00:01
推 piercepaul :某b阿你看看你(指 10/25 00:02
推 john61318 :某b阿你看看你(指 10/25 00:03
推 g1cheerfor :翻的好棒! 謝謝! 辛苦了! 10/25 00:09
推 wqwqwq33 :淚推!綠血魂! 10/25 00:13
推 guesswho :從頭到尾看完,很感動!多謝翻譯!! 10/25 00:13
推 gn60311 :推推 10/25 00:14
推 yinchun :淚推QQ 10/25 00:18
推 rubyyl0701 :大推~~~~~~辛苦了!! 10/25 00:22
推 maiyan :好多頁@@ 先推再看 10/25 00:24
推 ihx00 :真的成長了~讚~ 10/25 00:25
推 xpu :我第一件球衣就是Rondo 喜歡他 10/25 00:26
推 GOGODAVIDTAO:gogo~RONDO~ 10/25 00:28
推 aaa621621 :推Rondo!! 新波士頓之子 10/25 00:33
推 maiyan :看完再推!!!! 辛苦了!! 10/25 00:42
推 foxkelvin :推Rondo BOSTON的未來台柱 10/25 00:57
推 loveyuu :好文推 10/25 01:09
推 momofishj : 10/25 01:13
推 marksein :翻譯辛苦了 這文好棒! 10/25 01:13
推 SexyCassell :推~ 10/25 01:33
推 criminal :先推 10/25 01:35
推 SUSHIBOY :看到都快哭了 以後要更挺他了:'( 10/25 01:38
推 jghs121 :大推原po翻譯 也大推軟豆! 10/25 01:50
推 delete4067 :雨大辛苦了,讓大家看到這麼好的文章真是感謝 10/25 01:52
推 jghs121 :另外好像有小錯字「一個"為"證明自己的球員」 10/25 01:53
謝啦
推 piercepaul :Rondo已經繳出這種成績還得不到應有的尊重 真的非常 10/25 01:58
→ piercepaul :令人不能接受 真不曉得他得發揮到怎樣的程度才能得到 10/25 01:59
→ piercepaul :應有的待遇 但就像他自己說的 他不需要外界關注 默默 10/25 02:01
→ piercepaul :用行動證明就好! 10/25 02:01
推 delete4067 :把對熱火幹40分那場中距離跳投的「企圖心」找回來 10/25 02:04
→ delete4067 :是我對豆仔今年的期待。其他的,他還能更好嗎? 10/25 02:04
→ delete4067 :都封頂了吧lol 10/25 02:04
推 Timon1025 :推Rondo 如果今年聯盟第一 Rondo應該有機會拿MVP吧 10/25 02:28
推 bbup :淚 今年拿下總冠軍吧!!!!!!!!!!!!!!!! 10/25 03:36
推 SexyCassell :老實說我覺得Rondo的能力還沒到頂 絕對不只這樣 10/25 03:42
推 wiltwolf :樓上08年師兄現身說法 10/25 03:58
推 rayensighner:我也覺得rondo能力不只這樣..光防守就還可以更強 10/25 03:58
推 nickmax :好文大推 10/25 05:10
推 gaiaesque :推!!!!!!!!!!!!! 10/25 05:24
推 gaiaesque :rondo應該要每場都拿大三元才對..XD 10/25 05:59
推 offlame :看到打了好多冷顫!狂推! 10/25 06:49
推 leo255112 :阿豆的外線跟防守確實還沒到頂XD 10/25 06:56
推 a1091100075 :很棒的文章,推! 10/25 06:59
推 emip :軟豆加油 10/25 07:42
推 xdd1524 :好文推 10/25 07:51
推 wu2183 :希望今年平均18分12助攻6籃板 每場一球三分! 10/25 08:10
推 ligongsia :推好文 10/25 08:12
推 mikazeray :推! 感謝翻譯 這篇還蠻長的 10/25 09:05
推 tseng40 :看NBA看了那麼久RR真的是很特別的球員啊~ 10/25 09:36
推 dixongossip :好文呀!!感謝翻譯!!! Rondo今年就先拿FMVP吧!18!! 10/25 09:41
推 gapcel :辛苦了!我們要不斷劃分界線及設高標準,成熟且專業!! 10/25 10:28
推 wade52 :大推!!! 感謝翻譯!!! 10/25 11:12
推 jimmyharry2 :大推好文翻譯 淚推Rondo ㄒ^ㄒ 加油 10/25 11:55
推 hh440977 :淚推....好文阿!!! 10/25 12:06
推 jghs121 :再推 10/25 13:08
推 alanlinee :好文 好豆 不推不可... 10/25 15:10
※ 編輯: rainingdayz 來自: 132.234.228.130 (10/25 16:20)
推 thisday :^^ 10/25 18:16
推 TT123 :這也篇顯示Dooling、MD這些球員的重要性.. 10/25 18:45
推 aringring :大推翻譯!(Rondo加油!!!) 10/25 19:49
推 aeCynzia :大推翻譯!! 也大推Rondo這麼有遠見,提早在LA和Josh 10/25 21:39
→ aeCynzia :培養化學效應 XDD 10/25 21:39
推 lililala0417:Rondo!! 10/26 02:31
推 kto135 :不推不行 celtics 超多好文章 10/28 07:27