作者rainingdayz (小雨)
看板Celtics
標題[外電] 籃板癡漢Sullinger
時間Fri Jan 11 00:43:09 2013
Jared Sullinger cleaning up for C's
Rookie throwing his weight around while emerging as team's best rebounder
Sully運用它的分量搶籃板球
Updated: January 10, 2013, 1:28 AM ET
By Peter May | ESPNBoston.com
BOSTON -- The son, Austin, was a basketball prodigy. Doc Rivers went to as
many of his son's games as his schedule allowed. He remembers seeing Avery
Bradley play against his son. He also remembers a certain wide-body from an
AAU team out of Columbus, Ohio, a player who dominated the glass in the games
against Austin Rivers' team.
That player was Jared Sullinger.
當年河流跟著小河流的賽程順便觀察其他球員,
他小河流記得對位上AB時,
更記得有位身體很寬(直譯XD),獨霸禁區的AAU球員,
他,就是Jared Sullinger。
"In one of those games, he had like 27 rebounds and it was crazy watching
him,'' Rivers said. "I was upset at all my son's bigs because I actually
said, 'How can that fat, slow guy get all those rebounds. There's no way!'
有一場比賽,Sully拿下27板,
河流直呼:不可能!!!
河流還說:我看著我兒子的禁區球員,
都不知道他們為什麼會輸給這個動作緩慢的胖子,不可能!!!
(原文真的是這樣XD)
"And now I realize he's not slow and he's actually not fat. He's just …
round. But he has great feet, he really does. And you don't appreciate that
for a while when you watch him. He's quick and he has great feet."
河流:但是現在我懂了,他其實不胖,
他只是比較...圓。
但是他腳步很好,真的,而且你看他打球可能真的看不出來他其實滿快的!
(其實我翻整篇只是為了這段,河流你以前也沒當眾這樣講BBD啊!!!!!)
Sullinger reverted to those AAU days of yore on Wednesday night with a
glass-eating performance that topped that of any other member of the Boston
Celtics this season. (OK, that's faint praise for a team that doesn't
rebound, but still.) Sullinger grabbed 16 rebounds, including -- and this is
not a misprint -- five off the offensive glass. He also added 12 points,
three assists, one steal (he should have had two) and a blocked shot in the
Celtics' 87-79 victory over the Phoenix Suns.
Sully在對上太陽完全展現他在AAU時的霸氣,
尤其在非常欠缺籃板的賽隊裡,他看似都要把籃板吃掉了,
共16板,其中5個是進攻籃板,還有12分,1抄截(應該有兩個),還有怒打一鍋!
最終普賽以87比79獲勝。
Sullinger led the Boston reserves, who twice bailed out the lackadaisical
starting five to help the Celtics win their fourth straight game and climb
above .500 at 18-17. The top three scorers were all from the bench: Jeff
Green (14), Jason Terry (13) and Sullinger. Only one starter, Kevin Garnett,
hit double figures (10 points) and he didn't get there until the fourth
quarter.
Sully的替補幫先發們很大的忙,
這場比賽得分前三高的是小綠(14),Jet(13),Sully就排第三,
普賽也因此總算爬過五成勝率。
"I think it would have been a little easier to swallow if it had been Paul
Pierce or Kevin Garnett,'' Suns coach Alvin Gentry said. "But at the end of
the day, it was their bench that hurt us the most."
太陽教練Gentry說,
如果只是PP和KG發威比賽還比較容易一點,
替補表現好反而對太陽傷害最大。
The Celtics' starters blew an early lead and fell behind 14-9 out of the
blocks. The bench came in and regained the lead. The Celtics' starters
allowed the Suns to start a 17-0 run in the third quarter, blowing a 14-point
lead. The bench came in and righted the ship. (The Celtics have twice given
up 17-0 runs at home this season and still managed to win each game. The
other was against the Cavaliers.)
But it was Sullinger's rebounding that had everyone abuzz afterward -- and
for good reason. Until Game No. 35 of the 2012-13 season, almost the halfway
point, no member of the board-phobic Celtics had grabbed more than 13
rebounds in any game. Sullinger, a rookie and still not even 21, is out to
change all that. He has shown he can take advantage of his girth -- OK, he
has a big butt and knows how to use it -- and he is undergoing a
trial-by-fire in the NBA trenches.
On this night he rebounded, he defended and he even stayed relatively (for
him) foul-free, collecting only four in a career-high 34 minutes, 23 seconds.
"I'm just learning the game,'' he said.
以上三段都是換句話說形容Sully的籃板多重要,
尤其是他能避開犯規麻煩時,
對太陽他上場生涯新高34分鐘又23秒,
Sully:我還在學拉~~
Watching Sullinger maneuver around the glass is a rare treat, given that his
teammates tend to treat a rebound as if it's a radioactive disc. It is so
refreshing to see a Celtic actually go and get the friggin' basketball. It is
equally refreshing to see a Celtic consider the possibility of actually
getting an offensive rebound.
"He's playing like a madman,'' Garnett said. "He's been on a tear lately."
KG:Sully打球就像瘋子一樣
Sullinger is not the tallest guy on the floor, but height doesn't necessarily
translate to rebounding prowess. What does? To name a few traits: effort,
anticipation, intelligence and timing. Sullinger would add "hunger" to the
list. He was the youngest of three growing up, so he had to fight for
everything, he says. "You've got to have a go-get-it attitude,'' he said,
referring to rebounding, but to his life as well.
他不是場上最高的,但身高和籃板數又不絕對成正比(大三零表示:)
那什麼才是搶籃板的關鍵呢?
努力、等待(預期)、智商、時間點,
如果是Sully,他一定會再加上一個要素:渴望!!!
(直翻飢餓的話好像就顯得他很愛吃= =)
Sully是三兄弟中最小的,所以他已經習慣要爭取他所想要的,
搶籃板球就像他的人生(菸~)。
Garnett, who at one point in his career was a volume glass-eater, sees all of
those traits -- and more -- in Sullinger.
"He has the perfect body for rebounding,'' Garnett said. "He can take the
pounding, bump a little bit, and he has great anticipation, comes to the ball
and he has great hands. Put that all in the pot and you've got Jared
Sullinger and that makes him one of the great up-and-coming rebounders in our
game."
KG曾經也是籃板高手,看他是如何稱讚Sully,
"他的身材完全適合搶籃板,他可以承受衝撞(???)
他會耐心等待,而且他沒有奶油手。"
That Sullinger is listed at 6-foot-9 is, well, the new math. He's 6-6, maybe
6-7. But Charles Barkley rebounded the basketball -- and he was 6-5. Dennis
Rodman is in the Hall of Fame for his rebounding; he was 6-6.
Sully的身高官方號稱6-9,但其實可能只有6-7,
不過Barkley當年也很會搶籃板而他才6-5而已,小蟲也只有6-6,
有時候身高不是問題的!
Sullinger isn't in that class yet. But he's also showing he isn't the second
coming of Wayman Tisdale, or any number of shortish big men who put up big
numbers in college and then did little in the NBA.
當然Sully還不能和那些怪物等級的齊名
"Most of the great rebounders aren't that tall,'' Rivers said. "They're big.
They're physical. They have great instincts. They just have a knack for the
ball."
河流說,其實很多籃板好手也沒那麼高,(Kidd:)
但他們很壯,很愛對抗,而且他們很會預測球的落點!
As he was listing those characteristics, Rivers then shifted gears to reflect
back on all those AAU contests between his son's team and Ohio Red. There
were six of them, Rivers said, and Ohio Red won them all. The main reason was
this big load from Columbus.
Austin Rivers will be in town next week with the New Orleans Hornets. His
father won't mind at all this time if Sullinger dominates the glass. In fact,
he'd like nothing better.
回到第一段提到的小河流,
剛好下周黃蜂隊要來豆城囉,
河流表示,他一點也不介意Sully在他兒子面前把籃板球搶光,科科。
--
選到Sully真的是太搶劫了,
打球風格一點也不像菜鳥(好險,要不然準備去冰庫吧),
還有,似乎繼AB之後,Sully也被安吉納入非賣品系列。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.221.123
推 jghs121 : 01/11 00:51
推 HarryMiller :Sully!!!!!! 01/11 00:51
推 criminal : 01/11 00:54
推 BOSTONstyle :Sully!!!!!!! 01/11 01:05
推 journeytou :但是再高一些防守就更好了 01/11 02:07
推 piercepaul :糟糕 安公子這麼一說反而更危險 01/11 02:59
推 Jafor :希望這兩年能練出中距離 得分手段再多跟KG學點 01/11 02:59
→ piercepaul :其實他中距離還ok喔 前陣子稍微低迷一點 01/11 03:00
推 xpu :推 01/11 03:28
推 SUSHIBOY :現場轉播有說 rivers說sully打練習賽的三分球很準:) 01/11 03:28
推 gaiaesque ::D 01/11 06:46
推 viking0518 :他不用練成像愛公子,練成籃板癡漢版的PP就好(?!) 01/11 07:11
推 pohao522 :sully ft 78% 應該是有一定準頭的! 01/11 08:22
推 hua1027 :推推 01/11 09:29
推 aeCynzia :他實在太適合賽隊了 千萬哪裡都不要去呀!! 01/11 10:32
推 maxwellya :前陣子要將Sully和AB拿去換表弟我心情很緊張啊!! 01/11 10:44
→ maxwellya :看好Sully!!肯做髒活就是會被河流重用 01/11 10:45
推 aringring :推!! 01/11 14:47
推 sport0472001:KG:Sully打球就是瘋子 沒有之一 01/11 15:04
推 rubyyl0701 :Sully必推~~~~自家養出的籃板癡漢:D 01/11 15:47
推 yk3126 :大推,不過我看到怒打一鍋我笑了XD 01/11 15:58
推 iecdalu :Sully真的越來越棒 希望犯規尺度就這樣摸熟 上多點時 01/11 17:20
→ iecdalu :間 雖然很殘忍但Bass當假性先發就好 01/11 17:20
推 xd987 :推 01/11 17:55
推 Haskell :感覺是Bass加強版 Bass很可能被交易掉 如果有人要XD 01/11 21:04
推 gaiaesque :bass應該沒人要...=.= 01/11 21:24
推 nash475 :BASS沒人要+1== 01/12 13:55