作者NLchu (Network Layer)
看板Celtics
標題[外電] Celtics Beat: Judging Rondo unfair
時間Sat Mar 1 11:09:09 2014
新聞出處(必填):
http://goo.gl/PcqPxm
作者:Steve Bulpett
------
在開始之前,先看看這標準的「豆子式發言」:
http://goo.gl/IeGLOU
你是在兇甚麼東西╯-____-)╯~═╩════╩═~
------
Rajon Rondo made a mistake.
RR犯了一個錯誤。
We should all be able to agree that failing to clear his stay in Los Angeles
while the rest of the Celtics flew to Sacramento — even for a game in which
he was not going to play — was, in retrospect, an error in judgment.
我們應該都同意,沒有去釐清他不隨隊到沙加緬度而留在洛杉磯──就算那場比賽他不會
上場──事後看來是個錯誤的選擇。
In the grand scheme of NBA transgressions, however, this does not come within
miles of a felony or even misdemeanor. There were, to our knowledge, no
weapons involved, though no one wants to even ponder the horror of what can
happen when birthday candles fall into the wrong hands.
長遠回顧NBA的過犯中,不論如何,這都算不上是重罪──甚至是輕刑的範圍裏,就我們所
知,沒有武器涉入其中;儘管沒有人希望去設想當生日蠟燭落到了壞人手上的那份恐怖。
Rondo committed an off-court turnover and he may well be fined, and then it
will be over. And if the Celts luck out in the draft lottery and can add
another player or two and get good next season, the Sacramento Slip will be a
humorous anecdote, if it is recalled at all.
Rondo坦承了在場下的失誤,也許他會被罰款,然後這就會結束;而如果C's在選秀會上
運氣不錯的補進一兩個讓下季進步的新秀,在沙加緬度的過錯就只會是一個軼事──如果
它被提起的話。
So why the blaring vitriol? Why the flying elbows off the top rope?
那為何要大肆諷刺呢?為何要使用跳水式肘部墜擊呢?
http://youtu.be/AkJEprwPu9k
The thought occurs that some of it may be because of the way Rondo chooses to
present himself to the public through the media. He is great with kids, and
his NBA Community Assist Award for December speaks for itself. But there are
large segments of Celtics followers who hear him speak only in media huddles,
when he offers up brief and often curt responses. It is a poor representation
of the intelligent and dry-witted being we occasionally see in less recorded
times.
我想有一部分原因是由於Rondo選擇在媒體前呈現自己的方式;他對孩子非常好,而去年
的社區貢獻獎也為他發聲。但大部分的C's球迷只能透過雜亂的媒體去了解他,而RR往往只
提供簡短的回應;對這個我們看過擁有才智以及鐵面詼諧的人而言,實在是個貧弱的表現.
Certainly we have evidence that Rondo can be a bit difficult in team-only
settings, as well, but more of his mates see him in a far different light.
也當然,我們有許多證據顯示Rondo在團隊至上的要求下顯得難以相處,但他的夥伴更多
的是看到他截然不同的一面。
We spoke to Doc Rivers by phone after the Clippers’ shootaround yesterday,
but the former coach chose to keep a respectful distance, feeling it was
improper to comment even on the hidden Rondo. He instead directed us to his
remarks from seasons past. So ...
我們在禮拜二快艇隊的投籃練習後跟Doc有了一段電話訪談,但這位前教練選擇敬而遠之,
顯然發表評論是很不適當的──儘管是對RR不為人知的一面,Doc轉而指示我們去回溯他
在前幾季的發言:
“I wish you could see the Rondo we see,” Rivers told us early in his last
year here. “But you don’t, and that’s a shame. He’s really good with his
teammates.
「我希望你能看到我眼中的Rondo,但你沒辦法,這實在很可惜,他與隊友相處時真的是
個好人。」Rivers在去年仍在Boston執教時說。
“He can be tough at times,” read the quote from Doc, who had some potholes
in his own Rondo relationship, “but he’s a fun guy. I wish he’d show that
side more, but that’s just who he is with you guys.”
「有些時候他會變得強硬,但他是個有趣的人,我希望他能表現那一面更多,但那就是他
對你們這些人所表現的樣子。」回顧Doc過去的發言,儘管他與Rondo間也有些鴻溝。
Sitting on the sideline before last night’s game, Tommy Heinsohn brought up
an interesting name: Bill Russell.
在昨晚的比賽之前,Tommy提起了一個引人興趣的名字:Bill Russell。
No one is saying Rondo is in that basketball class, but we are talking about
two rugged individualists who didn’t feel it necessary to argue when they
were misunderstood by some. And Rondo seems to be more at ease with the
public, especially the young public.
沒有人說RR已經達到了那個層級,但我們是在談論兩個強烈的個人主義者,總在他們被
誤解時覺得沒有必要去辯駁;而Rondo看來對群眾會比較放鬆,尤其是對年輕的一眾。
He paused for a few pictures and autographs as he made his way to the court
more than an hour before the game. After he’d gone by, a young girl shouted,
“You rock, Rondo.”
他暫時停留(為球迷)拍攝了幾個鏡頭與相片;而當他必須在比賽前一小時進入球場時,
一個年輕女孩在他身後大喊:「你屌爆了,Rondo。」
As for what he does when the game begins, surely no one can question his
toughness or willingness to play through injury. And with the clear improvement
in his outside shot mechanics and execution this season, we are looking at
the strong possibility he will be even better than the All-Star he’s been
once he rehabs more completely from the torn ACL.
對於他在比賽中所做的,理所當然沒有人會質疑他的強悍以及對抗傷勢的意志,以及這季
明顯在投籃機制以及執行上所做的增進,我們看到他很可能在完全痊癒後,會比以往全
明星的他來的更好。
So is it just the cool and sometimes disengaged exterior he effects in group
interviews that bugs people? Is that it?
所以只是冷淡以及有時鬆散的外在讓他影響了在採訪中誤導了人們?真是這樣嗎?
A few weeks ago, the subject arose in a conversation with Danny Ainge.
幾個禮拜前,一個議題出現在與Ainge的對話中。
“I think it’s a trust thing,” Ainge said. “I have talked to Rajon about
it, and we’ve had a good talk about those types of things, the media. He
understands what I was trying to say, and at the same time the media now is
different. It’s like there’s just so many. So he’s sitting in front of the
media and there’s 30, and there might be 28 good guys, but there’s one guy
that’s looking to take something out of context and to ding him, and that’s
all he sees.
「我想這是信任的問題,」Ainge說道,「我跟Rondo談論過這個,而我們對面對媒體這類
議題有著良好的溝通;他了解我所想表達的,現在已經不同以往了,他要面對的媒體更多
,而Rondo所看到的,大部分都是好人,但總有那麼幾個嘗試著岔開話題並刁難他。」
“He’s a hard guy to get to trust you anyway. I mean, he’s a hard guy in
that way. It’s taken a long time for him and I to get a really good
relationship. I mean, we’ve always had a good relationship, but to get that
real trust, it takes him a while. So with the media, there’s the trust
element, and he also might not trust himself or what he might say, say it the
right way. He’s been dinged before.”
「他是一個難以去爭取對你信任的人,我是說他就是那樣,必須花費很長的時間去讓我跟
他共有一份真正的良好關係,我是說,我跟他一直都有良好往來,但說到真正的信任,那
必須花費他一段時間;所以對於媒體的問題,是信任的因素,而也許他也不相信自己或他
所要說的是否正確;他過去被刁難過。」
Right now, Rondo is getting hammered on the airwaves. And while it may be
best for him to see how last Saturday doesn’t fit well with his plan to
assume leadership of this team, he maintains the ability to deal with it and
emerge a better Celtic on the other side.
現在,Rondo正在被傳媒所抨擊,而讓他看到上禮拜六球隊對他領導表現上的適應不良,
也許在現今對他是最好的,他維持著解決這些問題的能力,並在另一面顯出一個更好的
賽爾提克人。
Forget how he answers questions; Rajon Rondo’s play and interaction with
teammates will speak much louder.
忽略他回答問題的方式;Rondo的球場表現以及與隊友們的化學作用將表達得更有力。
------
補上不久前安吉對生日門的回應:
http://goo.gl/9aFuOG by A. Sherrod Blakely
"Rondo and I had a very good conversation yesterday," Ainge told CSNNE.com in
a phone interview. "I'm satisfied with where things are and as far as I'm
concerned, this whole thing is in the past and we're moving forward."
「Rondo跟我在昨天有著良好交談,我對事情的現況感到滿意,而救我所考慮的,這整
件事情已經過去而我們決定繼續向前。」Ainge在電話訪談中說道。
"First of all, leaders make mistakes," said Ainge who declined to say whether
Rondo was fined. "And I'm not saying Rondo made a mistake in this particular
instance, but leaders in general do make mistakes. All of us learned
something from this, and as I said earlier, we're moving on."
「首要來說,領導者總會犯錯;我不是在說Rondo在哪件特定事情中犯錯,但領導者在一般
狀況下總會犯錯,而我們都能從中學習;而就如我之前講的,我們將繼續向前。」
安吉也表示不會對RR罰款。
心得:最近Boston太閒了,沒事找事做。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.51.107
※ 編輯: NLchu 來自: 111.185.51.107 (03/01 11:12)
推 Rover :球隊一直輸 很多有的沒的事就很容易被放大檢視 03/01 11:23
→ Rover :即使這一季的預設目標是tank仍會如此... 03/01 11:24
推 watermelon92:請問生日門是..? 03/01 13:27
→ yinchun :birthdaygate 03/01 13:34
推 TT123 :反正他那場比賽也不會上場,不算蹺班,是溝通問題 03/01 13:56
→ TT123 :以一支狂輸球的球隊來說,只發生這種事算不錯了 03/01 13:57
推 auron4041 :小事情 03/02 01:07