看板 Chan_Mou 關於我們 聯絡資訊
他媽的!! 這是剛剛第X次看火鳳時所看的一句話 沒想到這三個字所組成的意思從三國時代就一直流傳到現在 還普遍受到廣泛利用 突然很好奇到底三國時的草莽話還有哪些 囧rz 是白話? 還是文言文? 彼其娘之勒!! -- 諸位鄉民大大們可以不用用推文舉例還有其他哪些粗話 這是小弟第一次PO文阿.... Orz -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.24.155
viro72:這是漫畫... 08/16 02:38
saten:這句話其實是日本現代話 是志狼到三國時教他們的 =.= 08/16 08:39
lightwings:硬要說的話,三國時代說的話和現在也不一樣...= = 08/16 08:56
chowyc:漫畫都有附上翻譯年糕. . . . . . 08/16 08:58
Belldandy:以前在官渡之戰時,袁紹手下有名文士叫陳琳的,他寫了 08/16 09:08
Belldandy:一篇連曹操的先祖都罵下去經典罵文,因為這篇文章寫的 08/16 09:21
Belldandy:太好了,所以當時的人就把"孟德你祖宗十八代"當作罵 08/16 09:21
Belldandy:人的話,就這樣一直留傳到後世,不過有稍作變動,為力 08/16 09:22
Belldandy:求簡潔有力就將本來是用曹操的字來形容改成用名來形容 08/16 09:22
Belldandy:這就是"操你祖宗十八代"這詞的由來 08/16 09:22
justyo:上六樓出自"明民書房"之"妳不可不知的三國罵人藝術" 08/16 09:31
GFRAN:應該是"民明書房"吧 08/16 10:04
neoms:民明書房才對歐~~~ 08/16 10:09
tonyselina:不管哪個朝代 對話都是當代的白話文阿 08/16 11:03
tonyselina:你以為會有人用之乎者也嗎? 08/16 11:04
newgunden:文言文其實是文人偷懶發明的 08/16 12:21
ZMTL:用文言文寫的漫畫會有人要看嗎... 08/16 20:57
A10JQK:二樓把項少龍丟去哪了 08/16 21:06
sfsm:正名!應該叫“其母之”才對! 08/16 22:42
moonyfugu:大推樓上XD~~其母之好啊! 08/17 00:23
windfire1:大推樓上XD~~其母之好啊! 08/17 02:30
gtguy:用曹操的字 => 應該是曹操的名 08/17 02:53
xien721:原來祖宗十八代是曹操家的祖宗..(悟) 08/18 00:07
amma:看完這篇文讓我有所體悟 果然孩子的教育不能等阿! 08/18 13:04