看板 ChangAiLin 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sheauhei (無論如何)》之銘言: : 張愛玲好像有說,傾城之戀的背景是如同詩經中的柏舟(邶風)中, : "心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛。 "中的"如匪澣衣", : 請問一下有沒有人知道這是什麼意思啊? 整句的翻譯大概如下, 心中的憂愁,像穿上沒洗的汗衣一樣。 冷靜的想啊想,怎奈不能振翅高飛。 澣:洗濯。讀音同緩。(沒用注音。見諒了。) 整首是受壓抑被迫害者的自訴詩。 詩人訴說自己的不幸遭遇,表示自己寧死不屈的決心。 如匪澣衣在此概括了環境的惡劣,內心的痛苦等。 以上。卓參。 -- 穿u要u愈Uꨠ H就 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.115.208.131
sheauhei:感謝~~~ :) 推 140.112.249.35 04/19
cesi: ^^ 推140.115.208.131 04/21