推 GeraldLiu:想到不赤地之戀有英文版,不知道圖書館能不能找到? 11/30 20:41
※ 引述《GeraldLiu (wolver)》之銘言:
: 赤地之戀從圖書館借回來後,除了一開始看了五十多頁,就一直放著沒看。
: 當然並非因為故事不好看,而是我一次就借了四本書,要排定閱讀次序,所以赤地之戀
: 就讓我排到最後了……
: 個人在想,「赤地之戀」這個書名如果要寫成英文的話,不知可不可以寫這樣:
: The love story of red land.
當然不行
「赤地之戀」這本書,
張愛玲是寫有英文版的,她自己訂的英文書名就是
Naked Earth,
Hong Kong: Union Press, 1956
其他的意見不提了
--
薄霧星疏的早晨有些寂寥,波特萊爾, 馬克思與艾可聚集在群山疊翠.淨瀨漱石的臺灣
他們都沉靜,眼光殷切地瞻顧著鬧轟轟的臺灣. 這時清逸的波特萊爾先發聲,
" 藝術家, 真正的藝術家, 應該把所見所感的社會萬象反映出來.."
L'artiste, le vrai artiste, le vrai poese, ne doit peindre que
selon qu'il voit et qu'il sent. Charles Baudelaire: le critique d'art
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.136.45