http://www.chelseafc.com/page/Columnists/0,,10268~994920,00.html
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=63490&extra=page%3D1
LOOK AT IT THIS WAY - APPETITE TO KILL THE VIRUS
另類視角-消滅病毒的欲望
翻譯:切爾西中文網--球迷論壇 / dav
Neil Barnett has been writing, editing and broadcasting for Chelsea for over
20
years.
(Neil Barnett已經為切爾西寫作,編輯和廣播了二十年。)
We've caught the virus again! Starting games badly and going behind.
(我們又再一次感染那種病毒了!先是開局很差接著是處於落後。)
We did it twice against Porto, and against Arsenal in the Carling Cup and now
against Tottenham in the FA Cup. Four times in five games.
(我們對陣波爾圖已做出了兩次,還有在聯賽杯中對陣阿森納時再做出了一次,而現在於
足總杯對陣熱刺又再一次。五場球賽中出現四次這種狀況。)
In the six games before that we kept six clean sheets.
(在這之前的六場球賽,我們保持了六次零封。)
So what's gone wrong?
(那麼到底是什麼出錯了?)
In the Premiership, nothing has gone wrong. We are equal with Manchester
United
having conceded the fewest number of goals, 19. Liverpool have conceded 20.
(在英超中,一切正常。我們跟曼聯同樣地丟失了19粒-聯賽中最少的。而利物浦則丟了20
粒。)
The next best is Arsenal with 23, and no-one else has conceded less than 30.
(接著是阿森納,丟了23球,然後再無任何球隊丟球數少於30。)
But in the Cups, in big matches, we have been starting badly like we did last
season.
(但在杯賽中、在重要賽事中,我們的開局一直都很壞,就像我們上一季一樣。)
Before the Carling Cup Final, Didier Drogba talked of our bad starts against
Liverpool in the previous Carling Cup Final and in last season's FA Cup
semi-final.
(在聯賽杯決賽之前,德羅巴談到了我們過去的兩次惡劣開局 - 上一次聯賽杯決賽
和去季足總杯半決賽中分別對陣利物浦。)
But it made no difference.
但這並沒有產生任何影響。
Opposition goals have gone in as follows: Porto (a) 11 minutes; Arsenal (CCF)
11 minutes; Porto (h) 14 minutes; Tottenham (h) 4 minutes.
(對方的入球時間如下:波爾圖(歐冠客)-11分鐘;阿森納(聯賽杯決賽)-11分鐘;
波爾圖(歐冠主) -14分鐘;托特納姆(足總杯主)-4分鐘。)
Frank Lampard said on his post-match Chelsea TV interview: 'It's not good. We
talked about it a lot before the game, talked about it before Porto, and again
we didn't come out. We're disappointed.
(蘭帕德在賽後接受切爾西電視臺訪問,說道:"這實在不行。我們在今天比賽前多次談到
它,在波爾圖之前亦有談到它,而我們再一次沒有讓它停止。我們很失望。")
'We seemed to be two different teams, the one who started and the one who
started the second-half.
("我們看起來就像是兩支球隊,一支是開始上半場的,一支是開始下半場的。")
'We didn't play with our best quality throughout the game, but your whole
performance starts with your attitude and your pressure, how much you want to
win, and they wanted it more than us in the first-half.'
("我們沒有在整場比賽拿出最好的表現,但你的整個比賽從你的心態和壓力開始然後看你
有多少求勝心,而在上半場他們比我們更加希望取勝。")
He and Steve Clarke dismissed the fact that Tottenham surprised Chelsea by
playing a midfield diamond with Aaron Lennon at the front as a part of the
explanation.
(有指托特納姆使用了Aaron Lennon在前面的的鑽石型中場,令切爾西感到意外。他和史
蒂夫克拉克都否認這一解釋。)
'We didn't think they would do it,' Steve admitted on his post-match Chelsea
TV
interview. 'We looked at their team and thought they would go 4-4-2, their
normal shape. I'm not so sure that caused us the problems though, I think we
just made a bad start.'
(史蒂夫在賽後接受切爾西電視臺訪問時承認:"我們並沒有想到他們會這樣做。我們觀察
他們的陣容,以為他們會排出他們一向使用的4-4-2陣式。然而我不太肯定這是否令我們
出現問題的原因,我想我們只是開局表現不好吧。")
Chelsea came back with two more Frank Lampard goals which takes him past Jimmy
Floyd Hasselbaink into 10th place in our all-time top scorers with 88 strikes.
(切爾西憑弗蘭克.蘭帕德的又兩個入球重新回到比賽。蘭帕德的入球使他超越了哈塞爾
巴因克,以88粒進球成為我們史上第10位的射手。)
His tally in the last four seasons has been: 15, 19, 20 and now 19 already
this season. It is unique in a midfielder.
(他在過去四個賽季的入球總結為:15,19,20,和現在已經有19粒。這對一個中場球員
來說是獨一無二。)
His appearances in those seasons have been: 58, 58, 50 and now 46 already. It
is unique for anyone.
(過去四個賽季的出賽次數:58,58,50和現在已經46次。這對任何人來說這很難得。)
Salomon Kalou got the equaliser yesterday with his fifth goal of the season.
He, Lassana Diarra who was 22-years-old on Saturday, and John Mikel Obi who
will be over his suspension for the replay, have all improved during the
course
of the season.
(卡勞昨天以他今個賽季的第五個入球,為球隊追成平手。迪亞拉(週六已經22歲)、和
米克爾(將于重賽時繼續停賽)全部都在球季進行期間有所進步。)
So there is much to feel good about, but mostly in second-halves.
(那我們有不少值得高興的事,但大部份都在下半場。)
Manchester United have long held a policy of trying to win games in the first
20 minutes. They go out and batter teams.
(曼聯已有一段長時間堅持著一個策略,就是要在開賽20分鐘便嘗試鎖定勝局。他們走進
球場然後給其他球隊施以痛擊。)
We try to control teams not just for the first 20 minutes, but for the whole
90 minutes. It often works.
(我們嘗試控制其他球隊就不只是首20分鐘,而是所有90分鐘。通常這都奏效。)
Aston Villa twice, MiddleSuper Boyrough, Nottingham Forest, West Ham and Wigan
have all played games where they have failed to hit a shot on target against
us this season.
(阿斯頓維拉兩次、米德爾斯堡、諾丁漢森林、西漢姆聯和維甘,都曾經試過在這個賽季
和我們對陣時,甚至不能作出一個擊中目標的打門。)
But if you look at our first-half performances in other big matches compared
to our second-half performances: at Manchester United in the League, at
Barcelona and in the Carling Cup Final for instance, then we have gone from
bad to brilliant too often.
(但假如你看我們在其他重要賽事中,比較一下上半場的演出和下半場的演出:比如在
聯賽作客曼聯、對陣巴賽隆納、和在聯賽杯決賽,然後(便發現)我們實在太多次從擺
爛轉變成精彩。)
If you look at us away to Everton and Wigan, then we have been at our most
awesome when we have been chasing games - looking for the winner or coming
from behind.
(假如你看看我們作客對陣埃弗頓和維甘,那麼我們表現得最好的時候正是我們急起直追
之時-尋求致勝入球或要平反敗局。)
It is of course preferable to go from bad to brilliant than from bad to worse.
(當然由惡劣變得精彩,總比由惡劣變得更差要好。)
And it is astonishing that this Chelsea has the capability of turning fortunes
in games with substitutions and tactical switches to the degree that we have.
(而令人驚訝地,這支切爾西有能力依靠換人和戰術調配來力挽狂瀾提升應有戰力。)
But as in the FA Cup semi-final last season and the League game at Anfield
this season, and indeed the Champions League defeat at Liverpool two years ago
(only goal of the game, 4 minutes), a bad start against a strong side can be
irretrievable however good you are.
(但正如去季的足總杯半決賽、今季在安菲爾德的聯賽、和事實上兩年前在利物浦被擊敗
的冠軍聯賽(唯一的入球就是出現在第4分鐘),對陣一支強隊時,無論你有多強,一個
惡劣的開局都可以變得不可挽救。)
Hopefully, with John Terry back in defence, which Jose Mourinho is expecting
him to be at Manchester City on Wednesday, and with Michael Essien back in
midfield, we can go back to being the meanest street in town.
(穆裏尼奧希望特里在週三會在曼城。隨著約翰.特里回來重振後防,而埃辛重返中場
,我們可以重新成為那支在倫敦裏最吝嗇的球隊了。
Jose jetted out to Spain after our game yesterday to see our Champions League
quarter-final opponents Valencia get a 1-1 draw at Osasuna. Substitute
Morientes scored a last minute equaliser when they were down to 10 men. They
sound like us.
(在我們昨天的比賽後,何塞已經乘坐了飛機去觀看瓦倫西亞的比賽。我們這支歐聯四分
一決的對手以1-1打和了奧薩蘇納。替補球員Morientes在最後的一分鐘打進了扳平一球,
當時他們只得十人應戰。他們聽起來就跟我們一樣。)
They remain third in La Liga three points behind the leaders.
(他們在西甲保持著第三,跟領先者有三分差距。)
If we can start well at Tottenham in the replay and against Valencia home and
away, we can be looking forward to two more semi-finals.
(假如我們在托特納姆的重賽和對陣瓦倫西亞的主客比賽時,可以好好地開局的話,我們
就可以期待再多兩個的半決賽機會。)
After all, we've qualified for 15 in the last 14 years. Taking that up to 17
would simply be satisfying our appetite.
(畢竟我們在過去14年已經15次取得資格了(半決賽)。把它提升到17絕對可以滿足我們
的欲望。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.201.114