※ 引述《zin2785 (小葉)》之銘言:
: 阿阿~我想到有一次我做火車有對小兄妹在說~
: "阿兵勾(阿兵哥的台語) 呷饅頭 配倒拎(豆漿的台語) OOXX...(我忘了= =a)"
: 然後我心想...怎麼跟我小時後的版本不一樣 = =?
: 我小時後是說~
: "阿兵勾 呷饅頭 呷尬牙齒(拼不出台語..)歐ㄙㄡˊ ㄙㄡˊ(原諒我用注音文)
: 跨丟查某ㄋㄥ ㄍㄡˊ ㄍㄡˊ (請再次原諒我用注音文..)"
: 有人有印象嗎= =?
退伍之後,覺得這首應該稍微改一下才符合現實..
阿兵哥,呷饅頭,呷尬嘴齒歐ㄙㄡˊ ㄙㄡˊ,
看丟查某乒乓叫 XD
(乒乓:應該作「並ㄅㄧㄤ\」)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.77.75