作者organicO (Olive)
看板China-Drama
標題Re: 《武林外傳》台灣播出效果不佳 觀眾抱怨看不懂
時間Mon Jul 31 16:51:48 2006
※ 引述《AokiJun (倫敦高跟鞋青木淳)》之銘言:
: 這部戲用配音了還能看嗎orz
: 難道要把老闆娘勾魂陜西腔說的"額滴神啊~~~~
: "改成台語的"阿娘威~~~~~"嗎?XD
: 可能是因為我很喜歡這種古典說話方式所以才覺得好看吧?
: 這部戲有趣的部份不就是這種各地口音嗎?
可不是嗎~~~~~~~~~
我覺得這種南腔北調的戲才寫實
也更加有趣
只有一種口音太無聊了!
: 還有老白怎麼看久了有點像楊帆啊?
是因為他的眼角向上揚嗎?
bty,他到底什麼時候才要跟老闆娘表白啊(拍桌)
看著風情萬種的湘玉在那邊一個人高興
真捨不得~~~~
那個佟掌櫃的聲音真的很妙
前幾集,就她要照顧滬十娘那集
她一句「郎~~君~~~~~啊~~~~」
真是…覺得全身千萬個毛孔似乎都張開了(耳朵流油)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.176.247
推 coldacid:都沒有人喜歡小郭啊。 07/31 19:54
推 cashko:推,就喜歡這腔調,這是不是山西或山東腔啊 07/31 21:08
→ circler:我很喜歡小郭說XD 排~山~倒~海~~~~~XD 07/31 22:03
→ conbar:到50集好像才會表白,你有的等了 07/31 22:42
推 ntntc123:樓上放雷了~~ 07/31 23:42
→ rrr007:老白之所以不敢表白,是因為身份,他是個賊啊,怕拖累掌櫃 08/01 00:25
推 saybook:越看越覺得 湘玉跟老白真是這間客棧的兩位家長啊..每次一 08/01 22:58
→ saybook:有什麼事 都是他們兩個人結伴一起去開解?其他人的 08/01 23:00
→ conbar:她問我就只好說羅,不是我故意放雷吧 08/02 09:25