看板 China-Drama 關於我們 聯絡資訊
本來覺得這也沒什麼 大概是為了台詞的音韻聽起來更好聽 更流暢 可是我還是忍不住想問問.... 為什麼最近看的幾部戲 "相識"要念成"相時" "提防"要念成"滴方" 其實我印象裡還有其他的詞念法跟我們一般的認知不太一樣 不過我一時想不起來.... 至於口音嘛 也是很有趣的 話說有些朋友不喜歡看陸劇 是因為聽不慣演員的口音 說聽起來怪怪的 (不過現在有配音 加上我聽說從戲劇相關科系出身的演員 都受過相關的訓練 以後演戲的話 口音會統一一點 不會東南西北都湊到一塊 聽起來怪怪的) 不過我倒覺得 只要聽的懂意思 口音雜一點也無所謂 就當聽有趣的 XD PS:最近重看偷心 有一段是展顏得了腸胃炎 要季冬陽送她去醫院 不過我怎麼聽都覺得董潔那段台詞是說:帶我"氣"醫院.....||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.117.151
antiright:車無輪馬無韁 叫聲將軍滴方滴方? XD 11/04 22:20
stefanie1224:樓上唐寅上身啦 XD 11/04 23:41
kudosherry:其實看多了陸劇我還蠻喜歡這樣的口音呢:) 有種美感 11/05 00:56
jhairpin:算口音嗎?其實有時候大陸劇裡的發音是正確的... 11/05 03:21
jftsai:喜歡看他們普通話和家鄉話互轉,很有趣 XDDD 11/05 10:09
vb0824:"提防" 念作 "滴放" 才是正確的讀法,同樣讀法的詞還有"提溜 11/05 10:19
vb0824:滴防 11/05 10:25
djdotut:看來我家字典可以丟了 "提"的確也有di的發音 11/05 15:52
djdotut:就像vb0824說的 提防跟提溜都是發di的音 11/05 15:53
catnips:我也喜歡她們說話 像是"提個醒" 好好聽喔! 11/06 21:53
rabbityui:像"暴露"會唸成"報露"讓我一直很不習慣 11/11 01:38
xxKWANxx:一樣東西我們會比較正確 只是口音他們腔調比較道地 11/18 15:57