看板 China-Drama 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪。 擔心推文說不清楚,單獨回覆一篇,請版主見諒。 最近版上的幾個討論話題,儼然有當初兩岸版爭吵的趨勢了,讓我感覺很無奈啊。 網路的無邊界屬性能夠讓許多不同地域的人在同一個平臺上交流, 這是它的魅力所在。 也難免因為背景、環境、認知甚至價值觀的差異,會因為一些議題有思想上的碰撞。 從宏觀上來說,這種碰撞和交流都是非常有益的, 一些認知和價值判斷也許就在這個過程中得到修正、補充或者自我完善。 但具體到陸劇版,請大家都不要忘記這裡只是臺灣BBS上討論陸劇的專版。 請按照版規,不要討論其他無關內容。 想交流歷史觀方面內容的可以去歷史版, 對兩岸青年思想碰撞有興趣的可以去兩岸版。 相信許多大陸網友來PTT的初衷都只是好玩的, 有的就是因為喜歡某個臺灣明星或者樂團, 有的就是好奇。 沒有誰的初衷是為了來吵架或者佈道的(至少本版應該沒有) 有些歷史認知、價值取向上的東西,在大陸網站都吵不完了, 上下前後左中右,隨時都能吵得不可開交。 真沒必要到這裡來爭論。 而且正因為這些是在大陸內部也有廣泛爭議的東西, 當你用"大陸網友認為"這樣的句式時, 應該考慮到還有相當持不同觀點的大陸網友是不願意被代表的。 說回繁簡字問題,這是個老話題了。 沒必要說孰優孰劣,入境隨俗大家都能理解,總之按照版規來吧。 但有人推文必須將繁體字正名為“正體漢字”的要求是否苛刻了, 那我們大陸的教育部的規定還說,大陸簡體字是“規範漢字”呢。 接下來是不是又要陷入正統與否、孰優孰劣的爭吵中, 到最後來個誰的地盤,以及不爽不要來之類的大絕? 考慮到有些大陸網友到PTT的時間不長,我就分享一些純技術的問題。 在大陸登陸PTT一般用的是Cterm, 這個軟件在站點屬性中如果是選的 文字輸入 GB-->BIG5 顯示輸出 BIG5-->GB 那麼使用者版面顯示的是簡體字,其他版友看到的軟件自動轉碼的繁體字 因為軟件轉碼的局限,許多字無法正確轉為繁體字。 所以需要在Cterm中更改一下設定 文件——站點屬性——解碼——文字輸入 GB-->BIG5 顯示輸出 BIG5 打字時將輸入法切換到繁體模式,比如搜狐拼音是 ctrl+shift+F 另外個別詞可能需要選字時注意一下。 再分享一個手機上PTT的APP miuptt iphone或者android手機都有下載 瀏覽、推文、發文都很好用,比我以前用的ptt-touch好用~ 如果要輸入繁體字,只要在手機的語言設置里改成繁體就行了 以上,用於分享及共勉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.100.79.158 ※ 編輯: mirror08 來自: 119.100.79.158 (07/09 14:19)
llpinpan:推這篇,來這版只是為了交流對戲劇的喜好以及解釋有關戲 07/09 15:33
llpinpan:劇的疑問。其他方面不太想在這版爭論。所以想讓此版保持 07/09 15:34
llpinpan:平和就要練到眼中有碼心中無碼,對引戰言論馬賽克。其余 07/09 15:36
llpinpan: 眼中無碼心中有碼 07/09 15:37
llpinpan:的都好說 07/09 15:41
l90289312:請正名為正體中文! 07/09 15:51
樓上,我想我在原文中說的很清楚了為什麼不用正體中文這個詞 況且版規中也是用的繁體中文這個字眼。 大家互相包容一下,遵守版規有益于交流。 如果嚴苛設限,且不考慮對方的感受,就跟本版的初衷相悖了。 ※ 編輯: mirror08 來自: 218.200.149.82 (07/09 16:06)
essendo:其實兩岸文字上的融通一直再進行 07/09 15:58
essendo:現在只是技術上不夠涵蓋所有意思轉換 07/09 15:58
essendo:你我都是推手 07/09 15:58
essendo:現在不方便,以後自然會改進到更方便 07/09 15:59
essendo:我在大陸的朋友都是一字一句檢查 07/09 15:59
essendo:中文字義就了解得更清楚了,當然那是學術研究 07/09 15:59
essendo:但技術機器不成熟,就要人家全部配合你方便嗎?? 07/09 15:59
essendo:好像機器爛,還要地板配合,本末倒置!!! 07/09 16:00
essendo:中英互換夠多人使用了吧!翻譯機還是比不上用心的理解 07/09 16:00
essendo:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借 07/09 16:00
essendo:戲劇小說淵遠流長真的很美,真心建議,很多是正體中文字形字 07/09 16:01
essendo:義才能體會的 07/09 16:01
如果你有認真看我這篇的內容應該能明白 我這篇沒有任何以機器原因為藉口規避繁體字錯誤的內容吧 反而是在認真告訴一些新來的大陸網友如何解決這些技術上的問題 所以你推這麼一大篇是想跟我討論什麼 還是說你不滿我說不討論簡繁優劣的態度 一定要在這裡佈道繁體字的優美,科普漢字的六書? ※ 編輯: mirror08 來自: 218.200.149.82 (07/09 16:11)
essendo:至於一些不方便的轉換,版主都說了,他都會體諒,但請不要互 07/09 16:10
essendo:踩底線,就像對岸有些規矩,我們也不想違背人家的底線 07/09 16:11
essendo:如果你有認真看我的文字,也應該理解,我是給你推~ 07/09 16:16
essendo:我無意不滿,而是真心建議,戲劇小說淵遠流長,原po想太多了 07/09 16:18
xingqiaoling:其實大陸網友來這邊也是為了交流,我們入境隨俗就是 07/09 16:19
xingqiaoling:了。但是我發現PTT上有很多喜歡挑事的人。我們尊重 07/09 16:20
xingqiaoling:你們不會刻意說一些讓對方不爽的話,我發現臺灣的某 07/09 16:20
mtyc:我不認為把責任推到對方身上,是很好的討論方式 07/09 16:21
xingqiaoling:些朋友很喜歡往這方面引,我說的不是指這件事。 07/09 16:21
mtyc:就等於這次的政治文是誰挑起的,而x大你在charoo的文章又是怎 07/09 16:21
mikami1027:在台灣大陸教育部規定什麼我還真不知道 07/09 16:22
mtyc:樣的口氣.......我們也都盡量不討論這件事 07/09 16:22
mtyc:但一直說對方挑事,這實在是..... 07/09 16:22
mtyc:何必一直要挑動對立呢?就直接就事論事不好嗎? 07/09 16:23
essendo:xingqiaoling大已經是很好溝通了,有時只是急了,我也會啊 07/09 16:23
xingqiaoling:之前被水桶的那位是這樣,除了他也有些人是這樣。 07/09 16:24
essendo:愛和平大也是急性子... 07/09 16:26
xingqiaoling:我之前在那文章再怎麼樣也是聊事情,口氣不好我承認 07/09 16:26
xingqiaoling:但是再怎麼樣我也沒有說臺灣不好吧,版上有些人直接 07/09 16:26
xingqiaoling:說大陸政府少殺點人什麼什麼的 07/09 16:27
mtyc:唉...那篇文章我是看過,那是對方一直挑釁,在屢勸不聽的情況下 07/09 16:29
essendo:雙方都有痛處,能不能體諒。其實CHAROO大是很自責的,否則不 07/09 16:29
mtyc:就寫出這些話,當然charoo也有問題,不過她也立即修文了 07/09 16:29
essendo:會刪文了... 07/09 16:29
xingqiaoling:其實其它還好,只是有時候會急說話會不注意些。但是 07/09 16:30
mtyc:之後也有道歉說她失言,不過硬抓這點就說"台灣人"怎樣,跟有人 07/09 16:30
xingqiaoling:那句說政府少殺點人的話可是相當讓我不爽。 07/09 16:30
mtyc:說"大陸人就是怎樣",不就是一樣的偏見嗎? 07/09 16:31
mtyc:所以抓住這點不放,不就跟你在意有人一直說大陸人怎樣 是一樣 07/09 16:32
essendo:不要再提了.... 07/09 16:32
mtyc:的狀況嗎? 07/09 16:32
xingqiaoling:我前面有加限定詞,說的是某些,沒說全部。 07/09 16:32
mtyc:己所不欲,勿施於人,大家應該都可以接受吧 07/09 16:32
mtyc:唉...我已經不想流於遣詞用字的爭吵了 07/09 16:33
mtyc:"某些"跟"全部" 兩種用詞,挑釁意味就會有差嗎? 07/09 16:34
xingqiaoling:某些跟全部當然不同,那位被水桶的就是某些裏面的, 07/09 16:36
xingqiaoling:而你就是某些之外的啊! 07/09 16:37
mtyc:那位被水桶的也是直言 你們台灣.....唉~吵這的意義究竟是 07/09 16:39
wxynod:我是好奇台灣人就不寫錯別字不讀錯字麼﹖就當做有人寫錯了 07/09 16:40
xingqiaoling:算了,只是希望以後大家都互相尊重對方吧,我儘量少 07/09 16:40
wxynod:不就得了。何必上綱上線在這裡戰簡繁。我看ptt整天大把大把 07/09 16:41
xingqiaoling:急點,儘量不激動,說話注意點。也希望你們也要少說 07/09 16:41
xingqiaoling:大陸怎麼怎麼不好。 07/09 16:41
wxynod:的腳色寫法根本沒人管。從沒見人跳出來糾正要念絕音的角色 07/09 16:42
xingqiaoling:臺灣的某些讀音跟大陸不同!他們有他們的習慣,看 07/09 16:43
amazer:腳色在臺灣倒是正確讀音 07/09 16:43
xingqiaoling:臺灣綜藝,貌似都跟角(絕)色,念成角(腳)色,而 07/09 16:44
wxynod:我看ptt有人探討過﹐說標準發音是絕音﹐但是鮮少有人念。 07/09 16:45
xingqiaoling:且大陸也有好多跟角(絕)色念成腳色的。 07/09 16:45
licell:台灣的角色一般都已經唸成腳色囉0.0 07/09 16:45
amazer:臺灣癌癥念成炎癥,也是他們正確的讀音,很多差別來自于 07/09 16:45
licell:這個定音其實是會因為時代變遷改的,約定俗成有影響的 07/09 16:45
amazer:文白兩種讀法的不同,最終規范的普通話或者國語讀音不同 07/09 16:46
xingqiaoling:嘿嘿我會念絕色,有些只是大家錯就都錯,有時候錯音 07/09 16:46
xingqiaoling:時間長了會變成正音的! 07/09 16:47
licell:滑稽(古蹟)也是啊,已經約定俗成變(華姬)了 07/09 16:48
amazer:南方更喜歡讀成腳色,和方言有關 07/09 16:48
licell:當大家都這樣唸時,字典也不得不收了<( ̄︶ ̄)> 07/09 16:49
xingqiaoling:所以說錯的念得多了就變成對的了,哇哈哈! 07/09 16:50
amazer:葉(射)公好龍現在可以念成頁公好龍了 07/09 16:50
wxynod:所以說有人打成腳色二字和有人打成面條有什麼區別呢﹖都是 07/09 16:51
wxynod:錯用了同音字而已﹐為什麼非要苛刻對待後者﹖ 07/09 16:51
licell:還是有點不太一樣,方塊字的特性是音會變字不會變,我不討 07/09 16:53
licell:論是好是壞,只是簡繁之間確實是有一個斷層存在的 07/09 16:53
amazer:一個國字就有很多種寫法了,只不過這邊打不出來 07/09 16:54
licell:有這斷層,就表示這中間要有一個學習理解的動作,僅此而以 07/09 16:55
amazer:漢字發展過程中是簡到繁,因為以前用漢字都是追求用字表達 07/09 16:57
amazer:白話文之后都是用詞表達了,比如法律,誰還區分用法和律啊 07/09 16:58
manyuzdf:其實大家討論的都有點過了,還是討論討論戲劇比較好 07/09 17:12
fairygirl:說要正名為「正體中文」是因為所謂的traditional 07/09 18:18
fairygirl:chinese,是千百年來使用的正體文字,稱呼繁體才奇怪吧! 07/09 18:19
fairygirl:中國所謂的簡體字,就是把傳統的中文字加以簡化,所以稱 07/09 18:19
fairygirl:之為簡體,以同樣道理來說,「繁體字」應該是指「把原有 07/09 18:20
fairygirl:文字繁化」才叫繁體,但是目前台灣使用的中文字,並沒有 07/09 18:21
fairygirl:把原本的文字繁化,那為何要稱為繁體字?根本說不通 07/09 18:21
crescentalle:爭論正體中文還是繁體中文並非本板業務範圍 07/09 18:34
crescentalle:兩岸民俗風情本不同 彼此認知是一樣的事物極可 07/09 18:35
crescentalle:各位就此打住吧 喝杯淡定紅茶如何~ 07/09 18:35
l90289312:繁體本就是不正確的稱呼,古代漢字就是長這樣, 07/09 18:38
l90289312:我們有"繁"到? 07/09 18:39
l90289312:反正這種問題最後都會流於政治化,沒啥討論意義 07/09 18:40
l90289312:既然來到此版發文就遵照板規,不然就是再次投票 07/09 18:41
fairygirl:正名為「正體中文」確實非本板業務,但是既然要列入板規 07/09 19:35
fairygirl:用字就要正確 07/09 19:35
fairygirl:如果這個「正」字會傷害民族感情的話,用「傳統中文」、 07/09 19:37
fairygirl:「原有中文」這些詞彙也可以,繁體這個錯誤用法放在板規 07/09 19:38
fairygirl:很奇怪 07/09 19:38
這個字不會傷害到誰的民族感情,因為這跟民族感情無關。 但是有些人的要求、語氣和態度卻和尊重有關。 眾所周知兩岸的許多名詞和用字習慣是不同的。 友好交流的一個前提,就是彼此尊重包容這種差異。 具體到這個詞,在大陸叫繁體字,在臺灣叫繁體字、正體中文或者傳統中文, 但所有人明白這些稱謂的指向是同一個涵義。 你當然可以用正體漢字這個詞,這是你的自由。 你如果只是說在臺灣,通常是稱作正體中文而不是繁體字。 就好像是說大陸人說的土豆potato在臺灣叫馬鈴薯,而土豆是指花生。 那麼這樣是OK的,很高興你分享了兩岸用詞的差異,還很有趣。 但是在一個關於版規的討論中,有人不斷推文要求所謂正名"正體漢字" 也就是說你不但是自己要使用“正體漢字”, 還要求所有本版的版友在提到繁體字時都必須使用“正體漢字”的稱謂。 以此類推,是否所有不符合臺灣標準用法的漢語詞語都需要“正名” 比如不能說軟件,只能說軟體;不能說智能手機,只能說智慧型手機; 把potato叫做土豆也是犯規? ※ 編輯: mirror08 來自: 119.100.89.57 (07/09 20:55) ※ 編輯: mirror08 來自: 119.100.89.57 (07/09 21:03)
Chenflying:我就很喜歡學習兩岸用語的不同﹗從李立群先生那兒就 07/09 21:32
Chenflying:學到不少﹗李立群的微博...別先入為主誰高級誰低級﹐ 07/09 21:33
Chenflying:兩岸用語用字的不同﹐其實很有意思的﹗ 07/09 21:33
fairygirl:你舉的例子是說明命名、用語的不同,並無對錯問題,但是 07/09 21:51
fairygirl:"繁體"這個定義本身就是錯的,繁體是指把原有的字加以繁 07/09 21:52
fairygirl:化,所以定義上本身就是錯誤的 07/09 21:52
fairygirl:要說potato是土豆或馬鈴薯都可以,但是你不能說它是肉吧 07/09 21:55
fairygirl:正體中文只是台灣這邊除了繁體這個說法之外,最常見的說 07/09 21:57
fairygirl:法,當然有人不想稱呼他為正體,想用別的說法也行,只是 07/09 21:57
fairygirl:不希望錯誤定義的說法一直被使用,多年之後積非成是 07/09 21:58
fairygirl:差異可以包容,但錯誤不應該要求被包容 07/09 21:59
sunnyeva:我覺得爭論正體繁體已經離題了 請回歸板規討論 07/09 22:02
levi97:這裡是台灣,要求用繁體字很過份? 07/09 22:04
william2001:推。誰跟你正體。憑什麼台灣規定的是正體。 07/09 22:05
levi97:我在自己的地盤為什麼還要看簡體字? 07/09 22:06
mirror08:不知道樓上是在噓誰 另外這是否算濫用噓文違反了版規? 07/09 22:06
levi97:違反版規就違反吧,反正感覺是為大陸人服務的版規^^ 07/09 22:08
sunnyeva:已違反板規 另外我不認同你對板規的態度 難道你不喜歡的 07/09 22:13
sunnyeva:法律就也可以不要遵守嗎? 07/09 22:14
levi97:奇了,版規就放在那,請用繁體字,還是我眼瞎了,已經開始 07/09 22:16
levi97:用簡體了0.0這有什麼好討論的 07/09 22:16
calebjael:其實﹐正體字是相對於俗體字和異體字來定義的﹐也即﹐台 07/09 22:17
calebjael:灣用的漢字﹐即包括了正體字﹐也可以包括異體字等等... 07/09 22:17
levi97:每一條都要拿出來討論,那我希望這板可以考慮關閉噓文功能 07/09 22:17
calebjael:當然﹐說是繁體字也是不正確的﹐繁體是相對簡體來說。 07/09 22:18
mirror08:就不曉得有人文章都不看跑進來噓一下 是找什麼存在感 07/09 22:18
mirror08:對版規的評價也很奇怪 版規明明是規定要用繁體中文 07/09 22:18
levi97:上面還有人說繁體定義本身就是錯誤的?這種話也是拿當作文化 07/09 22:19
calebjael:因此一般正規一點的說法﹐都不會叫正體字或繁體字這種有 07/09 22:19
NICKSHOW:我也建議大家看一下內文,再抒發己見吧! 07/09 22:19
levi97:交流? 07/09 22:19
calebjael:立場偏頗的名稱。一般通用是使用"傳統漢字"... 07/09 22:19
mirror08:這篇文章也是在說要用繁體字 07/09 22:19
NICKSHOW:呃...你只看到定義錯誤,你有看見整句陳述嗎? 07/09 22:20
mirror08:莫名其妙跑來噓一下是什麼意思 被警告了 還在振振有詞 07/09 22:20
NICKSHOW:雖然我覺得離題討論正體繁體恰當,但是勿斷章取義的好 07/09 22:21
NICKSHOW: 不是很恰當 07/09 22:21
calebjael:至於本版的簡體問題﹐跟日文漢字字型等同視之即可。不推 07/09 22:21
levi97:我又不是噓你,不懂幹嘛一直針對我,繁體對我而言就是國小 07/09 22:22
在我的文章下面,進來噓文,又沒有明確說噓誰,當然是默認為針對我 所以我前面還在問奇怪你在噓誰,我當然會莫名其妙
calebjael:薦﹐但也沒必要零容忍。因為零容忍會導致版規沖突... 07/09 22:22
levi97:國中高中大學教科書上出現的字,我不懂什麼異體字之類的 07/09 22:22
※ 編輯: mirror08 來自: 119.100.89.57 (07/09 22:24)
levi97:這種平常就在使用的文字,為什麼還要討論接受其他奇怪文字 07/09 22:23
levi97:體系? 07/09 22:23
NICKSHOW:他在噓f大吧?因為他看到繁體定義錯誤就暴走了... 07/09 22:25
msa8529:推鏡大這篇文章 理性中肯 讓戲劇板回歸戲劇吧!! 07/09 22:25
levi97:不,起火點是william2001:推。誰跟你正體。憑什麼台灣規定 07/09 22:26
levi97:的是正體。 07/09 22:26
william只是反感,有人連說“繁體字”都不準,必須要正名“正體中文” 結果,levi大你自己也是在說的繁體字這個稱謂 而上面還有人指出 正體中文 也不是標準稱謂,而應該叫做“ 傳統漢字” 所以,連臺灣本地人平時都沒有嚴格區分這種差異 在一個陸劇版,卻要求本來就不熟悉這些用詞的大陸人,不準用自己習慣的詞“繁體字” 被指斥為“錯誤”的,只能用fairygirl認為“正確”的稱謂? 我前面已經用土豆、花生這樣的比方來說明,請尊重雙方的習慣用語。 也希望這個話題的討論能輕鬆的儘快完結掉
NICKSHOW:那我誤會了,抱歉... 07/09 22:26
※ 編輯: mirror08 來自: 119.100.89.57 (07/09 22:39)
calebjael:譬如說﹐大陸明星的名字本來是簡體字﹐如果零容忍簡體字 07/09 22:34
emma0420:既然是在台灣的BBS那就要入境隨俗的用繁體 但同意cal大 07/09 22:34
calebjael:就要給它選一個對應的繁體字﹐但如果該字是多字簡化為一 07/09 22:34
emma0420:所說得...沒必要零容忍 我們自己有時也會打錯字了... 07/09 22:35
calebjael:字﹐那麼選字時隨便選一個﹐又是否算是不正確使用藝人名 07/09 22:35
emma0420:然後正體繁體使用哪個詞我覺得不用硬性規定吧...大家都 07/09 22:36
emma0420:知道它所代表的意義就好啦! 07/09 22:36
levi97:繁體打錯字等同打簡體字,其實是個不錯的建議^^。 07/09 22:40
amazer:繁體字實際上和所謂正體字不是一個概念,繁體字包括了所謂 07/09 22:42
calebjael:繁體字簡體字主要是通俗用法且大多數人都習慣了。此外還 07/09 22:43
amazer:正體字和所謂異體字,而臺灣所謂的正體字也并非歷來都是正 07/09 22:43
calebjael:有研究上較多使用的傳統漢字跟簡化漢字﹐還有官方立場的 07/09 22:44
amazer:體字,有些原來是異體字,現在反而是正體字,舉個例子,蚊 07/09 22:44
calebjael:標準字型跟規范漢字﹐這兩個政治味就重了些。但正體字的 07/09 22:45
amazer:子的蚊,上面一個民下面兩個蟲,或者上面一個文下面兩個蟲 07/09 22:46
levi97:如果要這樣,還是廢掉那條版規吧@ @ 我頭有點暈了 07/09 22:46
calebjael:說法確實不太正確。正體字這個概念最初最先是來自佛經的 07/09 22:46
amazer:原先都是正體字,而蚊反倒是異體字 07/09 22:46
xingqiaoling:我覺得尊重雙方語言習慣這個要求應該算是合理的吧, 07/09 22:56
xingqiaoling:而且依我來看樓主態度也挺好的,數字兄每個貼子上去 07/09 22:57
xingqiaoling:就來一句請更改說法為正體漢字,是有點讓人不舒服。 07/09 22:58
xingqiaoling:看大家的討論,本身在臺灣也有不同的說法,也有說 07/09 22:59
xingqiaoling:正體漢字也不正確,那這個語言習慣問題不需要更改吧 07/09 23:00
lyuia:好奇怪,這是陸劇版,就跟最夯的韓劇版或我最愛的日劇版是 07/09 23:26
lyuia:同一種分類方式,為什麽我覺得到了近代史版或語言學版呢 07/09 23:27
sunnyeva:樓下已經開了投票選項討論區 這系列文不要再回了喔 07/09 23:31