看板 China_Travel 關於我們 聯絡資訊
我前面有改推文,就是妳這種CASE。今天妳這樣是會出問題的。 因為妳的王使用【Wan】做為拼音 今天妳很開心用【王小卫】去登記 但是航空公司的系統會幫妳自動翻譯成【wang/xiaowei】 所以,當妳登機時,照啊~姓名就不符了...唉 因此,網友建議用自己翻譯的方式,會有潛在的風險。 目前這類苦主,以李姓人士居多 因為傳統上我國多半使用【Lee】的拼法,但大陸強制用【Li】 ※ 引述《cataphract (我發現我的時間不多了)》之銘言: : 這裡我想求證一下 : 假如我叫王小衛,我訂機票的話我要寫 : wan/xiao wei (證件選填護照號碼) : 那在原文有人推文說用簡體中文的名字也可以 : 所以我也可以寫 : 王小卫 (證件選填護照號碼) : 是不是這兩個寫法都可以上得了飛機? : ※ 引述《isaacc (小元宅爸)》之銘言: : : 請直接填寫妳的英文姓名拼音 : : 否則最糟狀況就是地勤不讓你上飛機 : : 然後妳要當場重買 : : 這個板上說過很多次了,而這是最簡單的做法。 : : 另外建議訂旅館的話也是比照辦理,免得到時後不能入住。。。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.92.179.215 ※ 編輯: isaacc 來自: 202.92.179.215 (07/18 00:41)
feathery:我這次在內地搭三次飛機,機票打出來,顯示的名字拼音都 07/18 07:33
feathery:與我證件不符,不曉得是幫我訂票的公司給錯,還是系統的 07/18 07:34
feathery:問題,我本來挺緊張怕不能上機,結果好像也沒人核對這些 07/18 07:35
feathery:這是題外話啦,因為看元爸解釋這些,想到這個覺得有點怪 07/18 07:36
cataphract:sorry,我要說的是wang啦!打錯了 07/18 08:22
cataphract:所以你的意思是用護照上的英文拼音登記就對了? 07/18 08:56
JimAbbott: 對,用護照的拼音 07/18 13:42