看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
"火星文"的定義的確被擴大(過度解釋)了,否則這裡面很多其實是是表情符號 以網路來講,文字的最大用途在溝通,強調好懂、快速,所以文字的嚴肅程度一定會降低 表情符號也必然因為親切而流行 所以問題其實不在於它們的存在,而在於它們和正式用語的區分使用。 傳達訊息的網路用語和語文能力培植的正式用語一定得分開訓練、對待的, 要不然語文教育裡通俗面的關注、和深度面的輸入,應該還會再交戰個沒完沒了吧。 撇開對火星文的是非評論不說, 這份考題考的修辭多於文法、多處著重文章句意的解析能力 ...我覺得有一個很明顯的導向在,就是閱讀的靈活度、語文活用能力更受到重視了 火星文題目也是被放在這個導向裡而成立的。到底妥不妥當還是得見仁見智了ꄊ 喔對了回應一下6536的推文,中文也不能完全算是象形文字啊...不是有形聲字的聲符嗎:) 聲符本身在文字演變中也可能不再是聲符...題外話啦。 --    也許記住一個人最好的方式是記住她的臉, 但總有一些人在生命中佔有一席之地,卻沒有臉孔。                                  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.16.59 ※ 編輯: apato 來自: 218.161.16.59 (02/09 21:32)
joyboytoy:說得實在好啊... 02/09 23:29
joydow:中肯 中文有部份紀錄語音沒錯啦 但其實我主要是拿來跟拼音 02/11 11:47
joydow:文字比較 且形聲自有7成兼會意作用吧 這也算題外話 XD 02/11 11:49