看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
【提要】 周公對將要建立衛國,統治殷遺民的姬封,說酒的害處。 周公對姬封說:「酒,是個亡國敗家的東西,我們周國靠著不酗酒,就能夠取代商朝的天 命。他們商朝剛建立的時候,從上到下都虔誠勤勞,不只是不敢酗酒,也沒時間酗酒。後 來整天酗酒,酒味連上帝都聞得到,於是上帝就降下災禍給他們,這是他們自找的。你要 以他們為鑒戒,不只要讓官員各盡其職,你自己也不能沈溺於酒。如果有人聚眾喝酒,你 就要把他們抓起來,送到周國,我會親自殺他們。如果是少數的殷人官員自己酗酒,你就 先試著開導他們,教不聽,再殺。」 【本文】 王若曰:「明大命于妹邦。乃穆考文王肇國在西土,厥誥毖庶邦、庶士,越少正、御事, 朝夕曰:『祀茲酒,惟天降命,肇我民,惟元祀。天降威,我民用大亂喪德,亦罔非酒惟 行;越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜。』 「文王誥教小子:『有正、有事,無彝酒,越庶國,飲惟祀,德將無醉,惟曰我民迪。』 小子,惟土物愛厥心臧,聦聽祖考之彝訓,越小大德。 「小子,惟一妹土,嗣爾股肱,純其藝黍稷,奔走事厥考厥長,肇牽車牛遠服賈,用孝養 厥父母,厥父母慶,自洗腆致用酒。 「庶士、有正越庶伯、君子,其爾典聽朕教。爾大克羞耇惟君,爾乃飲食醉飽,丕惟曰, 爾克永觀省,作稽中德,爾尚克羞饋祀,爾乃自介用逸;茲乃允惟王正事之臣,茲亦惟天 若元德,永不忘在王家。」 王曰:「封,我西土棐徂,邦君、御事、小子,尚克用文王教,不腆于酒,故我至于今, 克受殷之命。」 王曰:「封,我聞惟曰:在昔殷先哲王,迪畏天,顯小民,經德秉哲,自成湯咸至于帝乙 ,成王畏相,惟御事厥棐有恭,不敢自暇自逸,矧曰其敢崇飲?越在外服,侯、甸、男、 衛邦伯;越在內服,百僚、庶尹、惟亞、惟服、宗工;越百姓、里居,罔敢湎于酒,不惟 不敢,亦不暇。惟助成王德顯,越尹人祇辟。 「我聞亦惟曰:在今後嗣王,酣身厥命,罔顯于民祇,保越怨不易,誕惟厥縱淫佚于非彝 ,用燕喪威儀,民罔不盡傷心。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死,辜在 商邑,越殷國滅,無罹。弗惟德馨香祀,登聞于天;誕惟民怨,庶羣自酒,腥聞在上,故 天降喪于殷,罔愛于殷,惟逸,天非虐,惟民自速辜。」 王曰:「封,予不惟若茲多誥,古人有言曰:『人無於水監,當於民監。』今惟殷墜厥命 ,我其可不大監撫于時? 「予惟曰:汝劼毖殷獻臣、侯、甸、男、衛,矧太史友、內史友、越獻臣百宗工,矧惟爾 事,服休服采,矧惟若疇,圻父薄違,農父若保,宏父定辟,矧汝,剛制于酒。 「厥或誥曰:『羣飲。』汝勿佚,盡執居以歸于周,予其殺。又惟殷之迪諸臣惟工,乃湎 于酒,勿庸殺之,姑惟教之。有斯民享,乃不用我教辭,惟我一人弗恤,弗蠲乃事,時同 于殺。」 王曰:「封,汝典聽朕毖,勿辯乃司民湎于酒。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.34.185