看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
我認為應該唸四聲, 因為代表「為了」的意思。 可是認識一位中文系畢業的人, 堅稱唸二聲。 查了Google,找不到。 找辛棄疾的詞,找不到注音的版本。 請教大家了,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
Solco:為什麼不翻譯成"做"的意思呢? 他"為人"親切 為賦解成做賦 10/03 18:07
Armando:後面還有"新辭"啊 翻"做"文意感覺不通順吧 10/03 18:58
greatteacher:做...解釋在「賦」啊...所以還是要讀四聲啦... 10/03 19:22
greatteacher:我在國文所進修... 10/03 19:22
greatteacher:想到了...他應該是認為 為賦=新辭 這裡的新當動詞用 10/03 19:23
cycuchen:一直都認為「賦」是動詞,賦新辭就是寫作、創作一個新辭 10/03 20:38
cycuchen:。因為「少年不識愁滋味」,所以為了「賦新辭」,而強說 10/03 20:38
cycuchen:愁。難道這樣的解釋,不是辛棄疾的原來意思?有請詩詞高 10/03 20:38
cycuchen:手釋疑了。 10/03 20:39
Tenner:應該讀為四聲...醜奴兒這句該為仄仄平平仄仄平 10/04 00:26
TPCMAX:本句第一次可平可仄...樓上的說法不一定準確 10/04 01:49
TPCMAX:第一字 10/04 01:50
waytin:我也覺得應該做「為了」解 10/08 13:37
※ 編輯: cycuchen 來自: 114.43.56.243 (09/01 01:42)
sneak: 想到了...他應該是認 https://daxiv.com 11/04 21:27
sneak: 做...解釋在「賦」啊 https://muxiv.com 12/29 23:41
muxiv: 一直都認為「賦」是動詞 http://yofuk.com 07/05 20:00