批踢踢實業坊
›
看板
Chinese
關於我們
聯絡資訊
返回看板
發信人
Hygeris@newsmth.net-SPAM.no (尚友齋主人★如不及),
看板
Chinese
標 題
Re: 中庸的注解誰的比較好﹖
發信站
水木社區 (Thu Nov 8 12:51:19 2007)
轉信站
ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
禮記的目前應該是王文錦的《禮記譯解》最好吧。中華出過﹐不難買到。 【 在 Seraphees (博觀而約取﹐厚積而薄發) 的大作中提到: 】
: 我看過一本楊天宇的《禮記譯注》(上海古籍版)﹐有釋義和白話譯文﹐還不錯﹐可以參考看一下。
-- 仁者如射﹐射者正己而後發﹔發而不中﹐不怨勝己者﹐反求諸己而已矣
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 152.104.150.*]