看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
不知道大家都怎麼唸的?我自己是讀「ㄑㄧˊ」。但是仔細想想有點怪。 看起來「祇」字有兩種讀音,一「巨支切」,音歧。但是還有一個音是 「章移切」(今天唸作 ㄓ 吧)。 從語源看,「祇陀林」的梵語是「Jetavana」,似以「章移切」讀之為 宜。然而又好像很早這詞就被讀成「巨支切」了?包括日本語裡面也都 讀成了 gi 音。是什麼緣故呢? 引申的一個類似問題,我曾在某文獻上看到把「兜率天」的「率」讀成 「律」的。這個今天似乎大多數(認識這個詞的)人都讀成「帥」了。 只是不知可還有類似的讀成「律」的文獻存在? 再,類似「只」、「甄」、「祇」的這種雙讀,到了中古漢語還不很穩定嗎? -- 「見面少敘寒喧話,多把學術談幾分。」      --華羅庚 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.87.36