看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
Wavelet on wavelet glimmers by the shores Cloud on cloud dimly appears in the sky Unsaddled now is my white-jadelike horse Drunk, asleep in the sweet grass I'll lie My horse's hoofs may break, I'm afraid The breeze-rippled brook paved by moonlight's white jade I tie my horse to a bought of green willow Near the bridge, then I pillow My head on arms and sleep till cuckoo's songs awake A spring daybreak -- 活了這麼多年﹐我竟然還是搞不懂愛情這東西。我是不是已經不適合去愛一個人﹐在嘗試“執子之手”時﹐在學習“我心匪石”時﹐在經過“弱水三千”時﹐在感懷“冬雷震震”時﹐那個人在哪裡呢。 ※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 204.152.239.217]