看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
【 以下文字轉載自 Reader 討論區 】 發信人: kongzifan (子曰), 信區: Reader 標 題: 《白話史記》txt版 發信站: 水木社區 (Mon Dec 29 03:55:39 2008), 站內 http://www.3gshuke.com/videoinfo/73747.htm 本書看點[summaryContent]﹕ 司馬遷的《史記》貫穿經傳﹐整理諸子百家﹐纂述了三代而下以至其當代的史事﹐為中華民族保存了紀元前千余年的歷史文化﹐這一巨著﹐是先秦所有典籍無可相比的。作為一個中國人﹐要了解自家的歷史文化﹐必讀《史記》。惟有透過《史記》的認識﹐才能真正找出中國人的“根”。但因其文字古質﹐沒有相當學力的人是不易讀懂的。尤以今時學術分科﹐除專門文史學研究者外﹐有能力讀此書的更少了。基於上述認識﹐上世紀七十年代末﹐在台靜農先生的倡議下﹐匯集了台灣十四所院校六十位學人﹐經過兩年的努力﹐將《史記》全部語譯﹐凡一百六十萬字。由台靜農先生題寫書名並作序出版。本書譯者皆為本領域內資深專家。譯文忠實於原文﹐其文字流暢典雅﹐深得譯事“信、達、雅”之要旨。尤為值得一提的是﹐全書在逐字逐句語譯的基礎上﹐共增加了近千處的注解﹐將歷史上有影響力的《史記》注疏(除習見的三家注外﹐尚有瀧川資言《史記會注考証》、郭嵩燾《史記札記》、錢大昕、樑玉繩、葉昌熾等十余家)融會於白話譯文之中。為普及《史記》之力作﹐體認國學之精品。 作者[author]﹕ 司馬遷 譯﹕台灣十四院校六十教授 -- ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 209.173.238.*]