看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
中華書局新編諸子集成《帛書老子校注》145頁有較詳介紹 帛書甲乙本都寫作“稽式” 王弼作“稽式”﹐並訓“稽”為“同”。 傅奕本也作“稽式” 范應元解﹕“稽﹐古兮反﹐同也﹐考也” 這樣的解釋顯然難以接受。真正意義愚以為已失傳。 當然﹐作“楷式”似乎就容易解釋了些﹐而且字形相近。河上公本寫作“楷式”﹐並解作“法式”。但即使作“法式”亦仍然難理解﹐全句意即﹕ 以智治國是國賊﹔以愚治國是國福。知此兩者可為法式 此話不合羅輯﹐“法式”一詞有“模式”“榜樣”之意﹐顯然與前者無關。 如果不是“楷式”就隻能是“稽式”。 近人也多跟著河上解作“法式” 張鬆如《老子校讀》解為“稽式﹐即法式也”﹐譯作“楷模”。 任繼癒《老子新譯》更合乎今人習慣﹕“稽式﹐即法則”﹐譯作“原則”。 陸元熾《老子淺釋》解作“法則”﹕“‘稽式’﹐有的版本作‘楷式’﹐楷式是楷模的意思﹐稽式是法則的意思”。 【 在 ziihiun.bbs@ptt.cc (閉關。) 的大作中提到: 】 : 出 處: 218.162.155.248 : ※ 引述《chunzai@newsmth.net-SPAM.no (cz)》之銘言: : 這個楷字並不是在訓詁的過程中提出的﹐而是更多的本子就是寫楷 : ................... -- 人類是宇宙的病毒 http://chunzaihome.spaces.live.com ※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 222.70.170.*]