看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
所謂的版本是指說現在的出版社嗎? 那個人還蠻推薦三民書局的新譯昭明文選 不會出現很突兀的注釋 基本上三民or東大在出中文和國學叢書都很認真 以前曾經有同學看到教授(非中文系)的國學相關論文引用三民書局出版的書目 就用很不屑的口吻表示這教授看的東西一定不夠深入 可是我覺得新譯系列因為有附上原文 字體又清晰,對視力不好的人閱讀比較不吃力 其實對於初入門或是有所成的閱讀者應該都是不錯的選擇 ※ 引述《qeagle (該死的父愛)》之銘言: : 突然有個念頭想唸昭明文選~~ : 一開始也只是個玩笑,但最近這念頭還常興起的 : 既然如此,就試試看好 : 請問台灣版本那個好? -- 您有想清掉的雜物嗎? 太多用不著、丟掉又可惜的東西想找個好歸宿? , , 穿不下的衣服、用不到的文具、玩具、娃娃、贈品堆太多不知怎處理嗎? 歡迎來Ptt-Charity公益板逛逛,將可用的物資捐給有需要的單位, ╰ *** 讓您不需要的東西,給最需要的人珍惜,既清空間又可做好事,一舉數得! /\ 市民廣場 → 3.PttAction → 3.PttActivity → 3.Ptt-Charity 公益板邀您一起做公益! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.226.59
qeagle:謝謝,我的計畫是囫圇吞先看過一遍,決定先用維基文庫免費版 10/20 23:33
qeagle:有持續下去再找個好版本,希望大家來挑戰看古藉~~~ 10/20 23:34