發信人[email protected] (99),
看板Chinese
標 題Re: 到底是“臺灣”呢還是“台灣”﹖ (轉載)
發信站水木社區 (Tue Dec 29 02:36:27 2009)
轉信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
以下X:(正體台) Y:(俗體台)
作者 wetteland ( ) 看板 TW-history
標題 Re: [問題] 請問X或Y的使用
時間 Wed Jun 18 23:26:52 2008
清代﹐浙江省轄下有個Y州府﹐
福建省轄下有個X灣府﹐
疆吏在上奏摺給皇帝時﹐
以「Y」作為浙江Y州的簡稱﹐
「X」作為X灣的簡稱﹐皇帝才不會因此搞混。
皇帝看過的奏摺﹐通常還丟到軍機處去抄寫、歸檔﹐作成各種檔冊﹐
軍機處抄錄的人為求快速﹐許多字匯用同音字替代﹐
有時候就會把X就寫成Y﹐副將寫成付將﹐遊擊寫成由吉……等。
在X灣文獻叢刊這套書﹐「X灣」出現了18,067條﹐「Y灣」僅僅出現12條﹐
由此可見﹐X灣應該是比較正確的用法。
進入日治時代後﹐日本雖然喜歡簡化漢字﹐
不過對於X灣的X﹐
總督府在正式行文、關防上﹐都還是用「X」﹐
即使是手寫﹐「X」還是比「Y」常出現。
在X灣總督府公文類纂的資料庫中﹐
以「X灣」為名可以搜尋到14,922筆檔案﹐
以「Y灣」為名可以搜尋到2,550筆檔案﹐
由此可見﹐即是在日治時代﹐X灣還是比較正確的用法。
【 在 googlewave (GoogleWave) 的大作中提到: 】
: 正體這個詞是有了簡化字之後才有的麼﹖還是一直就有﹖
--
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 61.58.96.*]