看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
這個問題需要請對岸的板友為我解答。 我一兩年前看過報紙報導,大陸有一句口號說「往死裡做」或者「往死裡幹」, 但是我當下不明白那是什麼意思。 我幾週前在某本大陸的語言學期刊中,看到一篇論文談到「往X裡V」的句型。 論文裡提到,針對相同的語意功能,有些地方的人慣用「往X處V」的句型, 而有些地方則慣用「往V裡X」。例如「往好處想」就會說成「往好裡想」。 但是這樣的解說無法解答我的問題,因為: 1.台灣人不會說「往死處V」。 2.我在google查到「往死裡整」、「往死裡奔」、「往死裡瞪」等, 但還是無法規納出真正的意涵。 因此要請各位對岸的板友為我解答。謝謝!^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.222.125