看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《liuchao@newsmth.net-SPAM.no (望舒)》之銘言: : 似乎一樣 : 【 在 teslare.bbs@ptt.cc (每次下中華隊都輸...orz) 的大作中提到: 】 : : 台灣也有這樣的用法 : : 不過通常指公家機關或私人公司內的部門 : : ................... 不不...不是這樣的 兩岸語意上仍有細微的不同 在台灣問別人的工作近況一般不使用"單位" 只有在"同一個組織"內才會以"單位"詢問 譬如政府是一個整體 因此不同政府機關的雇員有可能會以單位互稱 像是"警察單位" "海防單位" "有關單位"等等 但在大多的情況下 台灣還是傾向於使用"部門"一詞 且這與以"單位"代稱"公司"的語意有相當大的歧異 (個人猜想這是共產主義的關係 因為在共產主義下不存在私人企業 所有工作者都是國家的雇員,因此互稱"單位" 久而久之"公司"一詞就被淡化消失了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.218.54
tkyifang:還有 大陸使用香港用法:"我住A樓B棟7單位" "買了個單位" 07/05 11:19
tkyifang:買了'套'房子 以上的單位用法 比部門還常見 07/05 11:19