看板 Chinese 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mayasuvi (努力工作努力忘記你)》之銘言: : 曙角聲寒幾暮天 : 「曙角」是指拂曉的號角,「暮天」是指傍晚的天空 : 既是曙角,為何又有暮天呢?這句話是說「拂曉的號角聲帶著寒意,直達 : 傍晚的天際中」?個人覺得頗為不順,還請各位不吝賜教,謝謝。 整首詩的原文如下 曙角聲寒幾暮天,徒加馬齒一年年。 狂歌浩飲仍彈鋏,流水高山不撫弦 失路誰堪悲阮籍,浮槎我最羨張騫 關山戎馬驚征鼓,何日金鐃唱凱旋 前四句,是作者感慨已逐漸年老,自己雖像馮瑗般,渴望受到重用,但仍無賞識之人 後四句是不是說:阮籍藉酒自廢,其不得志的際遇讓人悲痛; 而張騫出使西域,開拓大漢視野之功,亦令作者羨慕。 在群山及關隘間,驚聞軍隊的征鼓響起;在遠方作戰的將士們,不知何日才能凱旋。 請問我如此翻譯,不知可否? 另外再請教: 功名自信匡衡薄,世路誰云阮籍窮。 留得英雄真面目,再勤王事建奇功。 第一句詩是何意? 雖然我知道匡衡的典故,但無法按字面將詩解釋出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.67.14 ※ 編輯: mayasuvi 來自: 114.41.67.14 (07/19 23:57)
moonlike:不知這詩句的作者是誰.. 08/08 18:47
moonlike:有些句子會讓我想到杜甫的"秋興八首"裏的 08/08 18:48
moonlike:「寒衣處處催刀尺白帝城高急暮砧」 08/08 18:48
moonlike:「奉使虛隨八月槎」 08/08 18:48
moonlike:「直北關山金鼓振征西車馬羽書馳」 08/08 18:48
moonlike:另一首則讓我想到 08/08 18:48
moonlike:「匡衡抗疏功名薄」 08/08 18:49
moonlike:不過這首詩的作者想表達的, 08/08 18:49
moonlike:跟杜甫應該是差很多(乃至完全相反)吧XD 08/08 18:49
moonlike:另外「浮槎我最羨張騫」一句,我猜應是直接變化杜甫的詩 08/08 18:56
moonlike:如果是這樣,詩意應是「想到張騫在白頭之年還能回到 08/08 18:57
moonlike:京師(或故國),仍是令我羨慕不已」 08/08 18:58
moonlike:↑就是作者很想很想要回京師(或故國)的意思 08/08 18:58