看板 ChineseMed 關於我們 聯絡資訊
想請問 濃縮科學中藥 之英文? 查了WHO的傳統醫學名詞對照,沒有「科學中藥」這個詞 自己翻譯當然可以,可是不知道學術上一般怎麼稱呼 我看中藥廠網頁有的是用 concentration scientific herbal medicine 有的是用 concentrated herbal extracts (但extracts我感覺怪怪的,因為它不是所謂「有效成分萃取」,會引起誤會) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.239.218
WenHan:finished herbal product 05/28 10:25
Taq:謝謝! 05/28 12:43
ripboy:科學中藥本來就是萃取中藥成分加澱粉 翻譯並沒有錯 05/30 11:27
Taq:是..謝謝樓上 但若有多個英文名詞可用 會優先考慮別的 05/30 13:56
Taq:看到extract 一般人會想到麻黃萃取出麻黃素 這類型的extract 05/30 13:57
※ 編輯: Taq 來自: 140.113.239.218 (05/30 14:13)