作者ellisnieh (落魄書生)
看板ChineseMed
標題Re: [請益] 中醫比西醫副作用大?
時間Fri Feb 18 02:01:31 2011
雖然猜錯了,不過順便提一下相關的:
常用中藥容易搞出肝毒性和腎毒性的其中一個原因是因為黴變產生黃麴毒素和赭麴
毒素,而容易黴變的就是高醣高含水的,譬如說枸杞紅棗;或是高澱粉的如葛根延
胡索;豆科的黃耆有時候也會中標。而上面這些最可怕的是枸杞和紅棗,因為有方
法可以處理到外觀看不大出來發過黴,加上可做為食品進口,品管其實不夠嚴格,
民間用量也大,所以非認識藥店的東西我還真的不敢買,尤其是大賣場的中藥包,
說真的看到不知道該笑還是該怕 (攤手)
: → flamerecca:炮制弄錯也有發生過(附子的論文) 02/17 20:21
: → flamerecca:這一次狀況的解答是 他的基元弄錯了 02/17 20:22
: → flamerecca:或者說 品種就弄錯了 因此就算確認有毒 02/17 20:27
: → flamerecca:也沒有很大的參考價值 02/17 20:27
: → flamerecca:忘記是哪篇論文了 因為只是茶餘飯後提到 02/17 20:57
關於基原弄錯的問題,現在中草藥(以及天然物)研究盛行,舉凡天然物化學、生
物化學、分子生物學等領域的研究都可以扯上中草藥,不過其中研究者真正懂傳統
中醫藥理論與系統的人少之又少,事實也是根本不懂這些也可以發中草藥研究論文
,畢竟天然物的主流研究方法不管是不是中草藥都是那一套,只是他們研究的東西
“剛好”屬於中草藥範疇而已....不過還是有些人拿中草藥當研究對象時就認真去
搞懂傳統背景理論,可惜那只是少數....真的很可惜....
: 補充一個查到的網址
:
: http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=330&t=950703&p=1
:
: 順帶補個八卦 如果是學院出身的中醫
:
: 就我所知道 確實不大容易帶有直接辨別乾藥材的能力
:
: (唸書的時候是使用藥名來辨別 學名也是學過而已
:
: 並非直接用藥材)
:
:
: 身為西藥師的我哥 是認為應該要利用發展中藥的藥師
:
: 來解決這個問題
:
: 不過可能有點困難就是了XDDD
: ※ 編輯: flamerecca 來自: 140.112.28.92 (02/17 21:05)
: 推 jim1780r:其實"學名"不太會去記,記得只是藥名而已 02/17 21:46
: → flamerecca:未來買科中 不會看學名會吃大虧 起碼我爹這麼告誡我 02/17 22:07
: 想想還是更正好了 以免引人誤會
: ※ 編輯: flamerecca 來自: 140.112.28.92 (02/17 22:26)
關於這個卦,得幫隔壁中醫系解釋一下,他們的中藥炮製學(含實驗)是要直接背
藥材的,雖然執業時大多數人可能用科中多於水藥,最起碼學生時代是一定要會認
藥材。背法是學期初直接發一大袋分別用小夾鏈袋裝的藥材樣品,然後期中期末看
實物考跑台,而且因為有些藥材的個別樣品外觀差異頗大,多半還得同學間互相交
換樣品來看,以免跑台時被陰到....雖然一些珍稀或少用藥材或許不會看到實物,
但藥材辨識能力應該是不會差到哪裡去的。
至於學名的部分,對中醫師往後的濟世生涯來說,確實意義較小,相對更重要的是
道地藥材的辨別。舉例來說,同樣是 Aconitum carmichaeli 的乾燥根,人工栽植
的稱川烏,野生的則與其他同屬近緣植物合稱草烏,此時當然是以能分別川烏草烏
較重要,而不是會分 A. carmichaeli 和 A. kusnezoffii 重要,畢竟同是 A.
carmichaeli ,野生與栽種的生藥材外觀與成分均質性依然有相當的差異。
另外,因為台灣的濃縮中藥中文該標都有標,就算他含有某藥但中文沒標示,拉丁
文當然也不會標給你看(雖然不太可能發生),所以真的看不懂其實也還好。個人
心得是稍微會看拉丁文反而是對看健康食品或藥妝產品的成分表比較有幫助,因為
這類產品不用也不常標示的很清楚,所以直接看原文成分的時候就偶爾會用到拉丁
文。
而且別忘了,平平是拉丁文,有學名(屬名+種名,分類相關學科常用)和生藥名
(藥材學名或半截學名+藥用部位 / 拉丁文習稱)的兩種,算上健康食品或藥
妝產品的話還有可能直接用進口國的俗名(譬如英文或德文)標示,包括濃縮中藥
或其他這種標榜天然成分的各類產品,標示方法也都不是很統一,所以其實會看還
不如懂得去找可靠的參考資料來的實際.....(個人心得)
所以有閒去學拉丁文還不如多去找藥材鑑別圖鑑來研究,譬如說衛生署中醫藥委員
會編印的《臺灣市售易混淆中藥圖鑑》,圖片全彩且小本好攜帶,雖然才百來味藥
,但解說簡單易懂,應該很適合沒有足夠背景知識的一般民眾。至於中醫藥本行或
家中本門出身的,資料或學習管道應該都比我多,就不獻醜了。
以上,不小心離題離得很遠,內容或有謬誤,還請版上高手指教,謝謝。
--
滿紙荒唐言 一把辛酸淚 都云作者痴 誰解其中味
說到心酸處 荒唐越可悲 由來同一夢 休笑世人痴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.254.125.114
推 c2yuan:真正懂中醫的人不願意做研究, 別人研究就說別人不懂中醫 02/18 11:50
→ c2yuan:這應該是現在台灣中醫界的一個普遍現像了吧.. 02/18 11:50
推 flamerecca:非也 真正懂中醫的人作的研究已經不少 只是不夠多 02/18 14:27
推 ely3vmp4:推這篇文和推那本書~台灣市售易混淆中藥圖鑑真的蠻好用的 02/19 23:53