看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
最近又被問倒了 '下'這個字應該可以當作'產下'的意思 鳥類產卵可以用下蛋 魚類產卵似乎就不會用下蛋 但是青蛙產卵方式好像比較接近魚類耶 還有撞奶的撞可以解釋為遇到的意思 像是撞見 -- 老是遇到這種鑽牛角尖的問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.53.2
mittzs:像這種特殊用法,多半是來自於當初取名118.160.187.101 12/05 18:14
mittzs:的創意跟趣味性,當專有名詞看就好了吧!118.160.187.101 12/05 18:14
epingchris:魚類產卵完全在水中,受到浮力影響所以 140.112.242.51 12/05 22:48
epingchris:蛋沒有明顯往下的動作?!雖然蛙在產卵 140.112.242.51 12/05 22:48
epingchris:的過程中也是在水裡,不過給人的印象是 140.112.242.51 12/05 22:49
epingchris:這樣?!亂猜~其實我覺得是習慣:真要 140.112.242.51 12/05 22:49
epingchris:講"魚下蛋"孤狗查也還是有… 140.112.242.51 12/05 22:50
cedric2000:感覺魚類或兩棲類比較傾向用"產卵".. 61.220.247.137 12/06 20:13
nanpyn:題外話 產卵較難發音 就商業觀點自然用下蛋 218.161.35.197 12/07 16:58