看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kiranewstar (掰掰我親愛的八六)》之銘言: : 請問風奉鳳豐封楓等字 : 各位是怎麼發音的呢 : 字典裡寫的是feng : 但我自己都念fong(而拼音字典中,fong不存在) : 同樣的情形也發生在砰碰捧鵬peng的發音上 : 我也經常都念pong : 想請問為什麼會有這樣的差異呢 這是台灣國語的規律. 如同 知->資, 吃->疵, 師->私 卷舌音都被不見了. 大家都受到本地語音的影響, 不自覺的選擇了習慣的 台語文讀發音. 先發o 再發 ng. : 有什麼規律嗎 : 在教學上是否可直接和學生說兩者皆可? 習慣就好了. 在聽覺上差別不是很大. 因為你發ㄥ, 其他的ㄥ韻尾音字都要規律之, 耕更耿/坑/疼騰籐/猛夢孟.....等等, 都要 照樣念才對是嗎? 孟字有誰念ㄇㄥ\? 還不都念mong? : 謝謝:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.39.137
stophurt:耕更耿/坑/疼騰籐 台灣人發音與北京話並220.131.143.250 03/07 13:09
stophurt:無兩樣220.131.143.250 03/07 13:10
stophurt:有差異的是唇音+ㄥ220.131.143.250 03/07 13:10
stophurt:耕更耿 在台灣/中國南方 並不會念成kong220.131.143.250 03/07 13:10
stophurt:抱歉 以漢語拼音來寫 應該是 gong220.131.143.250 03/07 13:11
stophurt:但是ㄅㄆㄇㄈ+ㄥ在北京話裡是念 eng220.131.143.250 03/07 13:12
stophurt:不是ong220.131.143.250 03/07 13:12
stophurt:念成ong的 也不是只有台灣 一般來說南220.131.143.250 03/07 13:13
stophurt:方人受方言影響 普遍念ong220.131.143.250 03/07 13:13
biblio:聽覺差異其實很大,學語音絕對不該含混193.157.242.118 03/07 20:42
biblio:至於耕更耿/坑/疼騰籐/猛夢孟.....本來就照193.157.242.118 03/07 20:42
biblio:樣念的193.157.242.118 03/07 20:43
saram:台灣人一般是ㄥㄣ不分, 全歸ㄣ了. 125.229.32.191 03/08 01:38
saram:聽電視節目主持人們都說(好猛)mong! 作mong 125.229.32.191 03/08 01:39
saram:耕田->跟田? 更是->亙是? 反正不念ㄥ. 125.229.32.191 03/08 01:41
Rogerthat:所以跟你原文講的就矛盾啦 140.112.7.59 03/08 10:41
stophurt:那又是另一個問題了...220.131.138.151 03/08 10:48
stophurt:這串是在討論 eng->ong,不是eng->en220.131.138.151 03/08 10:50
biblio:你沒搞懂,ㄣㄥ1不分與ㄥ的ㄨㄥ化是兩碼事193.157.242.118 03/08 18:18
Asvaghosa:我好像不是一般人...我自己只有ㄧㄣ140.112.247.102 03/10 19:37
Asvaghosa:比較常發ㄧㄥ 也比較不分 其他都不混140.112.247.102 03/10 19:38