看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
「中肯」這個詞 教育部國語辭典裡是用「ㄓㄨㄥˋ ㄎㄣˇ」 但是我們一般好像比較常用「ㄓㄨㄥ ㄎㄣˇ」 在意思上,好像也有人理解為「不偏不倚」的意思 請問這是普遍的情況嗎? 各位怎麼看這樣的詞語用法呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.186.60
edward0216:查了一下,他還有一筆資料是說"洞中肯綮",所以才把中 06/18 18:43
edward0216:肯念為四聲。 06/18 18:43
edward0216:所以本來的來源應是"洞中肯綮"/"切中肯綮"。 06/18 18:44
edward0216:雖然現在大家都說念作二聲,但就來源看來,四聲無誤。 06/18 18:45
edward0216:中肯在教育部的解釋是:"切實扼要,恰到好處",說不偏不 06/18 18:47
edward0216:倚也差不多。 06/18 18:47
qkq:我是用ㄓㄨㄥ ㄎㄣˇ 06/20 20:08
edward0216:是一聲不是二聲,我打錯! 06/21 01:13