2005.02.09 中國時報
秦楊扮古人 文言文講到舌頭打結
劉宜/台北報導
秦楊拍慣了時裝劇,這次他在民視新8點檔「八兩金」中,第一次扮演「古人」,除了吊
鋼絲有問題,一度想辭演之外,古裝劇的文言文多,也讓他念到舌頭打結。
「八兩金」劇本裡的文言文太多,用國語念還好,但用台語念起來,非常繞舌,讓習慣用
白話「嗆聲」的秦楊,痛苦到了極點。因此,秦楊花了兩倍功夫,每天在家「做功課」,
用台語朗讀成語辭典。之前,他拍國語劇「明星情人夢」時,也念過國語日報矯正發音,
他說:「我國文底子不太好,只有靠『勤能補拙』。」
從三立「台灣霹靂火」到民視「八兩金」,秦楊都是劇組中的「問題人物」,他「直率」
的發言和行徑,一不小心,就會讓同劇演員的情緒陷入緊張狀態,對於自己的「辭演事件
」惹風波,他語氣哀怨地說:「我真的太不懂得包裝自己了。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.173.21