俄立根的父母是基督徒,他的父親Leonides死於Septimius Severus的逼迫,
俄立根想要追隨他的父親,為了信仰而喪失生命(殉道),但是他的母親極力阻止他
殉道,藏住他的衣服(讓他不能出門被殺?),俄立根就平安活到成年了。
以下文章反應了俄立根對殉道的觀念。
ps. 多謝Mathturtle給了這個有註解的連結,我本來習慣用沒註解的版本,
現在才發現註解的好處。
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf04.vi.ix.iii.viii.html
Origen contra Celsum, III. viii.與基督徒殉道有關的重點如下:
1.當時膽敢堅持殉道的基督徒少(重點是”殉道的基督徒”少,而不是基督徒的人口少)
2.喪失勇氣求得暫時活命的基督徒,還會再受到逼迫。基督徒存在的目的,
上帝不願意讓羅馬帝國的人們全部滅亡,才讓基督徒存在。
3.吉朋在羅馬帝國興亡史中,對俄立根文義的理解並不是很可靠。
分析如下
1.敢堅持殉道的基督徒少
http://khazarzar.skeptik.net/books/origenus/cc/gr/03.htm
希臘文逐字翻譯如下:
δοκιμωτεροι γινωνται
the proved-genuine ones they might(now) become
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
直說現在式,虛擬語氣
他們當今可能成為通過考驗的真品(殉道者)...[接下一句]
依照上下文,虛擬語氣的直說現在式應該指的是"俄立根描述的那個時代"-西元248年左右
και θανατου καταφρονωσιν,
and of death - despising
且 輕視死亡
ολιγοι κατα καιρουs και σφοδρα ευαριθμητοι
little on occasions and greatly easy-numbering
在各種場合(時刻),[上述殉道者]極少,且非常容易數算〔下一行特性者〕
υπερ τηs Χριστιανων θεοσεβειαs τεθνηκασι
for the Christians Godly-pious having been dead
為了基督信仰 愛神敬虔的 已經死亡
俄立根描述,當時為了基督信仰願意喪失生命的基督徒,並不多。
2.喪失勇氣求得暫時活命的基督徒,還會再受到逼迫。基督徒存在的目的,
上帝不願意讓羅馬帝國的人們全部滅亡,才讓基督徒存在。
這段文字的時態與語意並不需要上一段那麼精確,我就用英文譯文來解說了,
(希臘文逐字對照排版很累,查希臘文字典也不輕鬆)
某些英文不準確的部份再用希臘文校正。以下文字直接承接上述殉道者的描述:
God not permitting the whole nation to be exterminated, but desiring that it
上帝不允許全國滅亡,,但渴望國家可以..
should continue, and that the whole world should be filled with
可以繼續,全世界都會充滿了..
this salvational and pious doctrine.
這拯救的與敬虔的教義。
ps. 對照俄立根原文修改譯文。
σωτηριου(of salvation),
並不是指英文譯文salutary最常見的用法”有益健康的,強身的”,
我把salutary改成salvational,避免誤解。
And again, on the other hand, that those who were of weaker minds
並且,另一方面,那些意志較軟弱的人(沒有殉道的基督徒)
might recover their courage and rise superior to the thought of death,
可能恢復他們的勇氣,並且興起超越死亡的念頭,
God interposed His providence on behalf of believers, dispersing
上帝插入祂的預知在信徒中,散佈..
by an act of His will alone all the conspiracies formed against them;
只用了他意志的行動,所有的陰謀成形反對他們(沒有殉道的基督徒)
so that neither kings, nor rulers, nor the populace, might be more able to
以致沒有君王,統治者,群眾,有更多(πλειον)能力
rage against them beyond a certain point.
對他們憤怒 在某地點(κατα τοπουs )
俄立根強調,沒有殉道的人,他們的殉道時機與地點,是上帝安排的。
上帝為了讓容許殉道者的狀況出現,而不是Celsus認為”猶太人與基督徒就是愛造反”。
3.吉朋在羅馬帝國興亡史中,對俄立根文義的理解並不是很可靠。
由以上可知,吉朋把”殉道者極少”衍生為”基督徒人數不多”的認知,
並不是俄立根文章要表達的本意。
※ 引述《MathTurtle (恩典)》之銘言:
: ※ 引述《Geigemachen ()》之銘言:
: : 推 colin90149:*Origen contra Celsum, L. viii. 218.161.92.218 08/10 23:26
: : → colin90149:我還是看不懂注釋 218.161.92.218 08/10 23:26
: : → Geigemachen:這本書有八冊..找起來很累 118.166.238.250 08/10 23:34
: : → Geigemachen:我本來以為是第一冊第八章,找不到人口 118.166.238.250 08/10 23:34
: 我找到了, 好像是 Origen contra Celsum, III. viii.
: 英文翻譯請見 ccel: http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf04.vi.ix.iii.viii.html
: 'these individuals who can be easily numbered, have endured death for the sake
: of Christianity'
: 然後可以注意編者的第3458個note, 裡面有提到Gibbon的討論
: ολιγοι κατα καιρουs και σφοδρα
: ευαριθμητοι υπερ τηs Χριστιανων
: θεοσεβειαs τεθνηκασι
: 希臘文部份參考: http://khazarzar.skeptik.net/books/origenus/cc/gr/03.htm
--
上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分
抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握
殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.238.250
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.166.238.250 (08/11 02:20)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.166.238.250 (08/11 02:24)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.166.238.250 (08/11 02:40)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.166.238.250 (08/11 02:58)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.166.238.250 (08/11 03:01)