→ colin90149:沒有希臘文學者武力介入嗎?08/24 00:40
在King James Version的新約聖經中共有5個”來世”the world to come的語例,
說明”來世”指永生與榮耀的狀態(天國),有時會順便行文參考對照地獄,
但決非對應連續投胎的多道輪迴。基督宗教正典中並沒有完整的輪迴投胎轉世概念。
以下說明此五例:
[1]
馬太福音12:32
凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。
此節的希臘文的αιων可理解為”世界”world 或 ”世代”age
"來世" το μελλον αιων 逐字翻譯是the coming world/age,
在此節以單數間接受格形式τω μελλοντι αιωνι 出現
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
Matthew 12 [Context] [Commentary] [Map]
32. και `οs εαν ειπη λογον κατα
and who if may-be-saying word against
του `υιου του ανθρωπου αφεθησεται αυτω
the Son of-the man it-will-be-pardoned to-him;
`οs δ' αν ειπη κατα του πνευματοs
who but ever may-be-saying against the Spirit
του `αγιου ουκ αφεθησεται αυτω
(of-)the Holy not it-will-be-pardoned to-him
ουτε εν τουτω τω αιωνι
neither in this the age/world
ουτε εν τω μελλοντι (省略了αιωνι)
neither(nor) in the the coming (age/world)
English: New Revised Standard Version
Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever
speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in
the age to come.
中文:和合本
凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。
中譯的”來世”在聖經經文中恆常用單數,並且說明”得永生”,
也沒有上下文說明基督信仰的”來世”有很多個。
相對地,有輪迴的宗教體系會講得很清楚有很多種”來世”的下場,
如佛教說明有"六道輪迴"且交代如何跳脫輪迴進入涅盤,
這些都是正統基督信仰裡沒有的。
[2]
馬可福音
10:29 耶穌說:「我實在告訴你們,人為我和福音撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父母、
兒女、田地,
10:30 沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地,並且要受逼
迫,在來世必得永生。
”在來世”τω αιωνι τω ερχομενω the world coming裡
為福音貢獻者會”得到永生”λαβη ..ζωην αιωνιον 。
”在今世”εν τω καιρω in the occasion/season
的”世” "καιρω" (occasion/season)
明顯地比同節的”來世”的αιωνι(world/age)要短暫得多。
[3]
路加福音
18:29 耶穌說:「我實在告訴你們,人為神的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女
,18:30 沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」
”來世”是τω αιωνι τω ερχομενω 與馬可福音同。
[4]
希伯來書 2:5 我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。
"將來的世界"是:
την οικουμενην την μελλουσαν
the inhabit-world (the) coming
”將來的世界”在最近的前後文指涉的是10節所述(天國的)榮耀
希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥,
因受苦難得以完全,本是合宜的。”
[5]
希伯來書 6:5 並嘗過神善道的滋味、覺悟來世權能的人,
此節的”來世”是
μελλουσοs αιωνοs
of-coming (of-) world
在上下文並未詳述,但是對應上下文的”得福””避難所””非焚燒”
希伯來書
6:7 就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福;
6:8 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
6:18 藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭
指望的人可以大得勉勵。
6:19 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
→ :基督...應該是希伯來語吧08/24 01:00
”彌賽亞”是希伯來語 "受膏者" mashiach
”基督” 是希臘語 "受膏者" χριστοs Christos
--
_^_
6@_@9
4| |6
///||\\
地球人要小心啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.162.172
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.162.172 (08/24 04:49)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.162.172 (08/24 05:17)
推 ecoflavor:謝謝:) 08/24 07:18