作者MathTurtle (恩典)
看板Christianity
標題Re: [問題] 請問這句話什麼意思:不要自己申冤...
時間Sat Feb 6 15:23:04 2010
如果對照LXX的申命記32:35, 或許會更清楚。
LXX用了一個字, 叫ημερα εκδικησεωs,
也就是指到神「報復的日子」。(似乎和希伯來文的版本不太一樣)
大概意思是會有一個日子, 神會有公義的審判,
而羅馬書這裡意思大概也類似, 就是讓這審判交給神,
在神報復的日子神會有判斷。
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言:
: 希臘文聖經Westcott/Hort
: μη εαυτουs εκδικουντεs αγαπητοι
: No (your)selves revenging, beloved-ones!
: αλλα δοτε τοπον τη οργη
: but give place to-the wrath!
: γεγραπται γαρ
: it-has-been-written yet/for:
: εμοι εκδικησιs εγω ανταποδωσω
: "to-me [is] revenge. I I-will-repay."
: λεγει κυριοs
: ,is-saying LORD
: "δοτε τοπον τη οργη"
: give place to the wrath! 你們要留空間給憤怒!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.107.38.67
推 Growi:謝謝大家的回應~ 02/07 02:26
推 Geigemachen:回應得真好,對LXX真熟! 02/07 02:29