作者rehoboth (火流星!降臨!)
看板Christianity
標題Re: [問題] 基督徒對神石論有比較好的對策了嗎?
時間Wed Mar 24 06:13:16 2010
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言:
: ※ 引述《rehoboth (火流星!降臨!)》之銘言:
: 邏輯上,保羅用"我們縱然失信,他仍是可信的"與"因為他不能背乎自己"兩個陳述
我原先談的並不是這個命題
不過你提出了新的相關命題
保羅是用「兩個」?還是「四個」陳述?(或者是一個?)
參考ESV在這段的翻譯
The saying is trustworthy, for:
If we have died with him, we will also live with him;
if we endure, we will also reign with him;
if we deny him, he also will deny us;
if we are faithless, he remains faithful--for he cannot deny himself.
對照COBL, <1487> 重複了四次
和合本翻譯成「我們若」,但是少翻了一個,把第四個翻譯成「我們縱然」
ESV的譯文把四次重複的<1487>都翻成if we
我認為對於保留原文的形式,是比較妥切的
以ESV的譯文來看
「不能背乎自己」,是屬於保羅所謂「可信的話」的一部分
也就是說「不能背乎自己」並非保羅用以說明「可信的話為何可信」的論述
: 來支持"可信的話"確實可信。人會失信,但是上帝不失信,
: 因為上帝不會像人一樣失信,上帝不自我矛盾。
: 如果保羅用"可信的話"當理由,"歸納"出"他不能背乎自己"的結論,
: 的確有你所謂的過度延伸的問題。
保羅是否「用可信的話當成理由去歸納出"他不能背乎自己"的結論」不是我關切的焦點
我上一篇文章在回應的是
我認為你用神學直接把「他不能背乎自己」視為「神不能違背自己的性質」
用神學去談也沒什麼不好
只是若單用神學邏輯演繹,不需要把希臘文搬出來
那並沒有多說什麼,也沒有少講什麼
: 但是保羅是用"我們縱然失信,他仍是可信的"與"因為他不能背乎自己"兩個真實陳述
: 來支持"可信的話"的可信度;說明人失信並不影響上帝的可信度
: : 也就是「福音」「在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀」
: 保羅用"他不能背乎自己"來替"可信的話",以及
: 「福音」「在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀」做出擔保。
: 耶和華曾經指著自己起誓,以耶和華本身可靠的性質來擔保自己的應許。
: 類似於保羅以"他不能背乎自己",
: 來說明「福音」「在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀」是可靠的。
: 不知道火流星大大,您感想如何呢?
我的感想是:
失眠還是不要講太多話,大概比較好……
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.73.127
※ 編輯: rehoboth 來自: 124.8.73.127 (03/24 06:16)
→ speed2:早上起床看到你們半夜還在討論 應該不是神所願意的(攤) 03/24 10:24
→ untilnow:嘖~樓上又要替神代言了? 03/24 11:56
推 Geigemachen:1樓的建議很好,多謝speed2的有用建議! 03/24 12:09