看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
在不久之前死海古卷被發現之後與現在聖經對照就會發現當中的確是有些地方可能是歷代 文士抄寫錯誤,有讀過希伯來文就知道,那種文字實在很複雜。 其中可能發生幾種錯誤 1重複抄寫:當然文士不是超人,當他們在抄寫經文時也必須 吃飯休息這時候就有可能他 在休息之後又不小心把之前的某段又重複抄寫一次。 2跳過:希伯來文字當中有許多是很類似的,所以當他們抄寫某一段停下來後,在開工時 有時候就會誤以為下面的某一段是剛剛他停下來的地方,那麼中間自然就少了。 3把註記抄進去:有時候之前的文士會在經文做些註記,可是後來再抄寫的文士就會誤以 為那也是經文的一部份。 4遺失:這應該是最長發生的吧,早期的聖經大都是用口傳,例如摩西五經,雖然後來有 了類似紙的東西可以抄寫,到了後來因為以色列經常遭到戰亂,所以也不免失傳,其實死 海古卷就是最好的例子,那是愛色尼人在被羅馬消滅之前所藏的書卷。 5因應時代背景的翻譯:中文版的聖經當初在翻譯時,其實也很多地方都考量到了中國的 風俗民情而稍做修改,或是因為時代的變遷,例如聖經中本來有提到龍的,後來因為達爾 文的進化論讓龍變成過去的東西,所以聖經中提到龍的部分也沒了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.24.60
Pietro:聖經的龍不就是用在如撒旦等形上學的東西上? 05/14 14:19
SAMUELCHOU:其實並不能這樣說,因為很多是早期到中國的宣教士所翻 05/14 16:31
SAMUELCHOU:譯的,真要如此說的話約伯記中的形容尾巴像香柏木,嘴 05/14 16:32
SAMUELCHOU:巴會噴火的動物,你覺得會是哪種動物呢? 05/14 16:32
C2C:河馬和鱷魚表示:難道我會噴火也要告訴你嗎? XD 05/15 15:12