看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
不如這樣好了,你如果說我哪裡講錯,就直接引用我自己說的"原句", 免得疑似過度解讀別人的意見。 如果要罵別人的方法論,就寫清楚是罵別人。 ※ 引述《kockroach (假先知假使徒)》之銘言: : ※ 引述《Geigemachen ()》之銘言: : : 不過我查了以後真的確認那些問題在長結尾根本不影響結論。 : 1. 「風格」這兩個字是你提出來的,我沒有任何義務去定義他 為什麼要替定義不明的東西做大量的爭論,不先去釐清對方定義呢? : 2. 我想你搞錯了我的論點,我這篇並沒有批判你的結論,我批評的是整個方法論 : 使用「用字」去校對誰是原版誰不是,本身就是一個錯誤的方法論。 不一定,用字不一定能證明哪個版本是原版,但是可以輔助說明什麼文本可能是 "風格有極大不同的"。 : 用錯誤的方法論去證明馬可福音的長結尾不是原版的 是錯的 : 但是證明方法論是錯的,並不會證明馬可福音的長結尾「就是」原版的 我也沒有要這麼證明啊,我沒有講這句話。 : 3. 就算我們要討論何為「風格」好了,也沒有學者會只討論特殊用字 : 就覺得那是「風格」 這是針對長結尾常見的討論而發的,我並沒有藉由此例"定義"風格。 : 指責方法論的錯誤本身並不能能證明馬可福音最後一章的「風格」跟前 : 面就會是一樣的。 : 所以我說,你的反駁根本是在「誤導問題」 在未查證以前,即使別人詮釋方法論不一定對,依其所是而是繼續推論, 直到發現詮釋方法論應該做何修正為止,免得冤枉別人。 "誤導"的是詮釋過程中的可能發生的錯誤,統計本身並無所謂誤導。 : : 你可以提供給我的希臘文版「老底嘉書」的全文嗎? : : 我找到的資料,這本書因為只有存留拉丁文版本抄本,沒有希臘文本, : : 耶柔米在四世紀的時候結論:大家都反對「老底嘉書」。 : : 你似乎神通廣大,找到了神奇的東西,可以讓缺乏希臘文版的「老底嘉書」 : 不用在那邊酸人吧,誰都知道老底加書信只有拉丁文版,但原文是希臘文的。 : 我當然沒有希臘文版的。但你只要拿黃錫木的議本出來看,比對每一節就知道 : 原作者根本就是摘路所有的保羅書信上的片段拼湊而成的(全篇都是,包括問 : 候語跟最後的祝福) 我寫此句話,當時的心情是"驚訝",保留了"你有「老底嘉書」希臘文原稿" 的可能。你不應該強加往都往負面解讀。 你只設的是"黃錫木的議本"只是一個虛擬的版本,看看要抄襲的最極端狀況。 你簡述成為 "要用這種方法來驗證的話,那「老底嘉書」一定是保羅寫的了, 上面每個字都出現在保羅的書信裡面 =,=" 我避免個人過度的負面解讀,不直接認定你是引述錯誤,即使看起來似乎是引述錯誤。 我們就套用這個判例,不要動輒就施加負面解讀。 依照你用來解讀我的話的方式,引用裡面這句不知道會被鞭多少遍都罵不完。 : 這種剪貼拼圖如果還會有保羅書信以外的單字,那還真的鍵鬼了 =,= 這個結論跳得太快了些,很多剪貼拼圖還不見得做得完美, 有的時候剪貼者一不小心會露出口風,顯示出破綻; 非關鍵字句都常有抄寫的誤差,希臘文也有方音差(亞歷山大與安提阿兩地 有些差別特徵很明顯)...你所謂見鬼的事情其實還不少見。 : : 馬可福音長結尾特有的16個字,都是古典時期到Josephus時代就有語例的, : : 用字上並沒有"長結尾晚於馬可福音成書時間"的線索。 : : 馬可福音長結尾特有的16個字: : 列了那麼多,根本都是在打稻草人,沒看懂我的問題 =,= 就看你是在罵誰了。 統計數據本身(除非取樣有問題),算是某方面事實的呈現。 會出問題的在於詮釋過程,而不是一竿子打翻一船人直接否定用字統計。 有些離譜錯誤是幾乎不可能找到統計數據支持的, 例如主張"啟示錄的希臘文用字比希伯來書文雅"。 用字統計不見得在每個案例都可以發揮決定真偽的用處, 但是也不代表完全都沒有鑑定的功能。 : 我並沒有主張「些微的用字風格不同 就一定是不同的作者」這是你自己 : 豎立的稻草人 我反駁的不是你,是TBOC指稱的風格之類的發言者。 依照你原來批駁的方式,省略被批的人是誰:是對方或是其他人,很快就到處是戰文, 而且戰得很沒意義。 : 我從頭到尾反對的就是用「用字」去解決馬可福音直短結尾的爭論 : 用這個方法證明是錯的,反駁這個論點做為反證更是錯的,在這個方法論 : 上爭執,根本就是在誤導論點。 那個方法論與詮釋你我都認為不對,但是卻引發了好多題外戰文, 這是不是在誤導論點?真麻煩。 : 至於啟示錄、路加福音的作者問題,關鍵在於他背後的神學議題和世界觀, : 他使用的文化脈絡。所謂的字數統計根本都只是陪襯性質的研究。 是啊,很多議題都只是陪襯 : 相反的,如果你選擇「主」當作參考點的話,那就會證明,路加跟使徒行傳是 : 同一個作者,因為兩者都大量使用這個字。 : 但是,這還有一個前提,路加福音裡面有許多「主」是分不清到底是指上帝 : 還是指基督的。有些「主」是出現在譬喻裡面的,到底要不要算進去?算進 : 去的話,這個「主」到底是指耶穌還是指上帝,就在於你怎麼詮釋這個比 : 喻了。 詳細的的用字統計也會說明這些事情,你批判的是"不精確的用字統計與過度引申的 詮釋",而不是用字統計本身。 : 換句話說,只要我會操空統計數據的話,我可以按照我的意思產生我要的結果。 有時候作得到,有時候做不到。 詮釋的過程雖然會影響結論,但是有些太離譜的主張是幾乎湊不出數據來支持的, 例如主張"啟示錄的希臘文用字比希伯來書文雅"。 用字統計,很多時候做陪襯,就是因為統計出來的結果都是大家都公認的事實, 並不是意義特別重大的新發現;有些狀況下有意想不到的新發現, 這時候這種方法的價值不見得那麼低。 : 我也是理工科出身的,我跟你不一樣的地方在於,我不相信「證據」會自 : 己說話,所以我也不相信靠著微調參數和方法論所製造出來的統計結果可以 : 證明任何一件事情。我只相信數據有無限多種詮釋的可能性,所以數據一 : 點都不可靠。 所以真正的問題在於"詮釋"。 也不見得"數據一點都不可靠",很多非理工科的論文裡面也依賴大量數據。 數據與文字都有詮釋的空間,都有其功用與缺點, 不過我不認為"數據一點都不可靠"。 你評論"我只相信數據有無限多種詮釋的可能性,所以數據一點都不可靠。", 那麼文字也不是常常有"無限多種詮釋的可能性"以致於文字都不可靠嗎? 文字與數字如果如你所說"一點都不可靠",大概幾乎沒有什麼研究方法論是可靠的。 我個人不喜歡對個案與方法論做過度引申的推論,"一點都不可靠"倒不至於如此。 -- _^_ 6@_@9 4| |6 ///||\\ 地球人要小心啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.53.199 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 61.224.53.199 (06/06 06:55)
clavinjay:請問這一系列文討論到最後的重點和結論是????? 06/06 07:54
即使是同一個作者的文章,各篇章用字有極小的差異是很常見的, 例如"馬可福音長結尾 怎麼有些字在別章沒用過"這種過小的差異就不該作過度解讀, 同一個文體也常常有這種事情。 我跟kockroach都同意這點,只是在爭論別的議題 抱歉久等了,長結尾的結論,見我回的下一篇文。 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 61.224.53.199 (06/06 08:25) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 61.224.53.199 (06/06 08:33)