作者Ivangelion (對禰殿宇的熱誠把我耗盡)
看板Christianity
標題Re: [新聞] 徐光啟將被封聖 梵蒂岡反應積極
時間Wed Apr 20 23:32:05 2011
你的這篇回應除了讓我感到不舒服,感覺你極度不尊重天主教信仰之外
也看不到你的邏輯....整個牛頭不對馬嘴 @@
請求死者什麼?除了請求聖徒為世人代禱外,還有請求什麼?
而你的原文,求問死者是什麼?是否代表想從亡者獲得自己並不知道的資訊?
我原推文可有如此含意?
而亡魂又是什麼?在天國的聖徒可以稱為亡魂嗎?
你會把馬丁路德、加爾文、慈運理,稱之為「亡魂」嗎?
我個人不會把這些已過世的聖者稱為亡魂
更誇張的,是把天主教信仰,拿來跟淫婦和姘頭行淫做對比
雖然許多基督教派早已有此習慣稱呼,而天主教徒也見怪不怪了
一笑置之即可,我們也不願加以評論,因為這是你的看法
總之~為基督徒而言,公義在主,這實在沒什麼好爭的,讓人看笑話而已
有人想要堅持自己的「真理」,認為別家的都有問題
有人則繼續為基督徒的合一而努力,認為分新教與舊教是人的問題
而不是神所願意看到的
這一切待來日審判時面對基督,自己能無愧於心即可
我會為你及板上諸位祈禱
若想更了解天主教,我可以帶你來教堂,介紹你給神父認識
然後我們當面來討論這些問題
在網路上只會更加深彼此的歧見與誤解而已
尤其現在是聖週,實在不想也沒有時間吵架了
※ 引述《jdcbest ( 風雅諸 )》之銘言:
: → Ivangelion:自己接觸過的天主教徒從不會求問聖者 而是請他們代禱 04/19 10:35
:
: 羅馬公教教徒不需換個字詞來為自己脫罪,
: 狡辯自己只是"請求"死者(聖彼德、聖保祿等)而不是"求問"死者,
: 這樣做只是在換辭讓自己以為不同而迷惑自己罷了.
: 殊不知原文裡該辭併有求問/求/請求/尋求之意,
: 該辭並不分求問或請求,乃是綜容兩者之義.
:
: 羅馬公教(天主教)似乎有若干這種類似的惡例。
: 例如: 說「我們是請求"聖者"而非請求"亡魂"」
: 殊不知原文裡死者並不分亡魂或聖者.
: 請求(求問)亡魂或請求(求問)聖者都是請求(求問)死者.
:
: 再例如羅馬公教對其禮拜聖偶聖像(拜偶像)的狡辯之辭,常是類似如下:
:
: 「我們只是"敬"那些像、沒有"敬拜"」。
: 或「我們只把那些像作為聖偶聖像,並沒有把他們當神。」
要認為這在狡辯,我覺得也沒什麼好說的~
吵了好幾千年了,天主教會內部當初也都吵過了....
這些雕像或繪畫,只是幫助我們更能進入祈禱,親近天主
就像看到美麗的風景畫、人物畫,自己彷彿得以親近大自然、身歷其境一般
我們本身不會把它們當作神一般看待的....
(會不會又回我一篇什麼想像無助於祈禱、反而有害之類的轉貼文 @@
先說好我可沒有時間再陪你吵架了
陪家人 陪朋友 在日常生活和人彼此相愛 多行愛德與服務
做些榮神益人的事 都比這有意義多了)
:
: 不過,智慧一點的人可以看出,天主教徒以上狡辯之辭就像:
: 一個有夫之淫婦跟姘頭有一腿。在面對別人質疑時,淫婦卻狡辯說:
: 「我不是把姘頭當"丈夫", 我只是把姘頭當"情人"來愛, 並非把他當"丈夫"」
: 淫婦換辭大法只能欺騙自己暨智慧稍低者罷了。
:
: ※ 編輯: jdcbest 來自: 123.193.134.158 (04/20 02:45)
: → untilnow:就像基督徒看A片打手X 卻不會把AV女優當老婆一樣 04/20 08:43
--
"Not impossible. Inevitable." Said Bane.
"I do not see coincidence. I see providence." Said Morphis.
--The Matrix Revolutions, 2003
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.232.106
推 mantike:阿門 04/20 23:59
推 BGirlAlu:所以過世的人有分 聖者 跟 非聖者?像我們就是 亡魂? 04/21 00:51
→ BGirlAlu:我不知道基督教有這樣的分別哩 04/21 00:51