看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《C2C (西土西)》之銘言: : 你先看清楚再說大話也不遲 : KJV : 7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and : the Holy Ghost: and these three are one. : 中文欽定本 : 7 在天上作見證的原來有三,就是父,道,與聖靈,這三位乃是一位 : 的(these three are one)。 看中文聖經 都沒看到這一段 也沒有備註"有古卷有" 好奇 這段為何KJV版 會跟其他的完全不一樣 真的是因為忠於原文的關係嗎? 誰有研究 能解釋一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.3.102
springxx:有些就沒被採用 所以只有KJV採用 然後號稱原文 是這樣嗎 03/16 02:54
springxx:推錯 下面那篇才是 03/16 02:55