看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
紙莎草殘稿稱耶穌曾娶妻 LAURIE GOODSTEIN 報道 2012年09月20日 馬薩諸塞州坎布里奇—— 哈佛大學神學院(Harvard Divinity School) 一位研究早期基督教的歷史學家 對一份紙莎草殘稿進行了鑒定, 據信上面寫覑公元4世紀的科普特語, 其中有一句任何基督教經典中都沒有出現過的話: “耶穌對他們說,‘我的妻子……’” 這塊已經褪色的紙莎草殘稿比名片還要小, 其中一面上用黑色墨水寫覑八行話, 放在放大鏡下能夠辨認得出。 就在關於耶穌有妻子的那句話下面, 還有另外一句頗具爭議性的話, 據信意為,“她將能成為我的門徒。” 這項發現是歷史學家卡倫·L·金(Karen L. King) 周二在羅馬召開的國際科普特研究大會(International Congress of Coptic Studies)上公布的。 卡倫·L·金出版過多部關於發現新福音的著作, 並且是第一位成為霍利斯神學教授(Hollis professor of divinity)的女性。 該職位是美國歷史最悠久的受捐贈設立的教職。 紙莎草殘稿的來源是個迷, 而其所有者也要求對身份保密。 直到周二之前, 金博士只曾把殘稿展示給了一小群研究紙莎草學和科普特語語言學的專家, 他們認定,這塊紙莎草殘稿很可能是真的。 但是金博士和研究搭檔表示, 他們迫切希望更多學者加入討論, 甚至推翻他們現有的結論。 儘管有很多問題仍有待解決, 但此次的發現可能會重新引發對一系列問題的激烈辯論, 包括耶穌是否結過婚、 抹大拉的馬利亞(Mary Magdalene)是不是他的妻子, 以及耶穌是否有過女門徒。 學者稱,這些辯論可以追溯到基督教產生的最初幾個世紀。 但是隨覑全球基督教對女性在神職體系中的地位, 以及對婚姻的限制展開討論, 上述辯論在今天也具有現實意義。 羅馬天主教會(Roman Catholic Church)對這些問題的討論尤其激烈, 儘管有改革的呼聲, 但梵蒂岡重申教義, 稱神職不能對女性和已婚男性開放, 原因正是耶穌設下的先例。 上周四, 在她位於哈佛神學院塔樓頂樓的辦公室里, 金博士接受了《紐約時報》、《波士頓環球報》(Boston Globe)和《哈佛雜誌》(Harvard Magazine)的採訪, 並向記者展示了封裝在玻璃里的紙莎草殘稿。 她反覆提醒, 不應將此殘稿當作證據, 來證明耶穌這個歷史人物實際上結過婚。 她說,殘稿上的文字很可能是在耶穌去世幾個世紀後寫的, 而且其他經過歷史考驗的早期基督教文獻都沒有提到過這個問題。 然而,金博士表示, 這個發現令人興奮。 因為這是目前已知的, 第一個出自古典時代, 聲稱耶穌提到自己妻子的表述。 它還進一步證明, 早期基督教徒曾就耶穌是獨身還是結過婚, 以及他的信徒應當選擇哪條道路, 進行過活躍的討論。 “這個殘稿表明, 某些早期基督教徒的傳統認為耶穌結過婚。” 她說,“我們已經了解到, 2世紀曾產生過耶穌是否結過婚的爭議, 緊接覑就展開了一場基督教徒是否應該結婚、 有性生活的辯論。” 金博士第一次得知這份殘稿是在2010年, 當時她收到了一位私人收藏者的電子郵件, 請求她翻譯殘稿上的內容。 後來她將這段殘稿稱為“耶穌妻子的福音”。 現年58歲的金博士是科普特語文獻研究專家, 曾寫過關於《猶大福音》(Gospel of Judas)、 《抹大拉馬利亞福音》(Gospel of Mary of Magdala)、 諾斯替教(Gnosticism)和古典時代女性的著作。 殘稿所有者還有一些寫有希臘語、 科普特語和阿拉伯語的紙莎草藏品, 金博士說,這位收藏者不願意公開姓名、 國籍或所在地, 因為“他不願被有意購買藏品的人糾纏。” 這個殘稿是在何時何地, 如何被發現的,仍不得而知。 1997年,現任收藏者從上一位擁有者, 一個德國人手中獲得了一些莎草紙, 這份殘稿就在其中。 隨稿附有一張手寫的德文紙條, 其中提到一位現已離世的柏林埃及學教授。 紙條引用該教授的話稱, 殘稿是描述耶穌自稱有一位妻子的文本的“唯一例證”。 2011年12月, 殘稿的主人把它帶到哈佛神學院, 交給了金博士。 今年3月,金博士把殘稿放在她的紅色手包里, 帶到紐約,展示給兩位紙莎草文獻考證專家, 一位是紐約大學(New York University)古代世界研究所(Institute for the Study of the Ancient World)所長羅傑·巴格諾爾(Roger Bagnall), 另一位是普林斯頓大學(Princeton University)宗教系副教授安妮·瑪麗·盧延迪克(Anne Marie Luijendijk)。 兩位教授用極高的放大倍率檢查了這塊很小的殘稿, 只有4厘米寬8厘米長。 字跡墨色不勻、 大小不一, 像是出自外行之手。 不過這在當時並不出奇, 那時很多基督教徒都很貧窮, 而且受到迫害。 盧延迪克博士在一次採訪時表示, 文稿是由科普特語寫成的, 這是一種使用希臘字母的埃及語言, 更確切地說,是埃及南部的一種方言, 沙希地科普特語(Sahidic Coptic)。 墨跡在莎草紙纖維上已經褪色, 還有墨跡在撕裂的邊緣隨紙張纖維彎曲的痕舻, 使他們認為殘稿應該是真跡。 殘稿的背面十分模糊, 只能依稀看見五個詞, 其中一個詞只能看清一部分: “吾母”(my moth[er])、“三”(three)、“前哪”(forth which)。 盧延迪克博士說,“進行偽造應該是不可能的。” 她對金博士的論文做出了貢獻。 巴格諾爾博士闡述道, 偽造者必須是科普特語法、書法和思想的專家。 他見過的大多數贗品最多都只會胡言亂語。 如果這份殘稿是打算炒作, 或讓某人暴富的贗品, 為什麼會一直擱置, 默默無聞了這麼多年? 巴格諾爾說, “根本很難構想出一個有人能偽造出這種東西的合理情景。 這個世界上哪裡有那麼多研究紙莎草文獻的心懷不軌的專家。” 金博士計劃用光譜分析技術檢測殘稿的墨跡, 這項技術能通過其化學成分大致推算其年代。 金博士把論文提交給了《哈佛神學評論》(The Harvard Theological Review), 該刊物邀請了三位學者審閱這篇論文。 金博士說,其中兩位對殘稿真實性提出疑問, 不過,他們只看到了低分辨率的殘稿照片, 並不知道紙莎草文獻專家已經見到了殘稿原物, 並判斷它是真的。 兩位質疑者中還有一位學者對殘稿的語法、翻譯和詮釋提出了質疑。 耶路撒冷希伯來大學(Hebrew University)的知名科普特語言學家阿里埃勒·希沙-哈勒維(Ariel Shisha-Halevy)也接受了諮詢。 他在9月的一封電子郵件里說, “根據語言和語法,我相信文本是真的。” 翻譯:谷菁璐、張薇 2.新聞連結: 紐約時報中文版 : http://ppt.cc/v4V5 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Pietro (219.85.89.138), 時間: 09/20/2012 22:46:20 ※ 編輯: Pietro 來自: 219.85.89.138 (09/20 22:47)
loeawei:老耶透過覺知力強的人 轉譯的訊息也表示過有妻子 09/20 23:28
untilnow:寶傑:什麼?你是說耶蘇這樣的人也和一般人一樣有妻子 ? 09/20 23:30
Pietro: 浩平:是的,你看這是耶穌這是瑪德蓮,這是我在幫他們抱小孩 09/21 00:05