推 S92691613:YEE弟兄 有需要加最後兩句嗎........? 10/29 06:53
推 drea:最後兩句恐怕會引起紛端,建議刪除。 10/29 07:47
→ yee381654729:我只是陳述客觀事實。 10/29 08:10
→ Pietro:約翰福音19:6哪有提到時間,只有說鄉民們喊著要釘耶穌 10/29 08:25
→ Pietro:你說的是指約19:14那邊吧? 10/29 08:28
※ 編輯: yee381654729 來自: 1.34.96.93 (10/29 08:52)
→ yee381654729:是,已改正。 10/29 08:53
推 mshwj:請問跟大家的靈魂成長有什麼關係? 10/29 12:15
→ yee381654729:需要有什麼關係? 10/29 13:20
推 Pietro:有人知道為甚麼和合本會翻成午時嗎? 10/29 15:50
→ lefanfaron:因為原文是「第六時辰」,如果是早上六點開始計算(一 10/29 16:42
→ lefanfaron:般的理解),那麼早上六點+六個小時就是中午,所以和合 10/29 16:43
→ lefanfaron:本就翻譯成中午,而馬可福音15:25卻記載是「第三時辰 10/29 16:44
→ lefanfaron:如果兩者都是採用同樣的計時方式,就會產生衝突。 10/29 16:46
→ lefanfaron:所以恢復本的翻譯者認為,約翰福音應該採取的是羅馬人 10/29 16:51
→ lefanfaron:的計算方式,就是從午夜開始算,這樣就變成早晨六點 10/29 16:51
→ lefanfaron:恢復本也因此就這樣翻譯。 10/29 16:52
→ lefanfaron:但是和合本沒有採用這樣的理解,所以翻譯成中午時刻 10/29 16:54
推 sparkfire:我不認同前四句. 都說是福音書了, 哪有給猶太人外邦人之 10/29 17:59
→ sparkfire:分? 馬太的重點是耶穌應驗了古時先知的預言, 強調耶穌是 10/29 18:00
→ sparkfire:彌賽亞; 10/29 18:00
→ sparkfire: ^(說錯了 應該是馬可) >"< 10/29 18:01
→ sparkfire:馬太和路加福音比較強調耶穌的教導; 10/29 18:02
→ sparkfire:約翰福音強調了耶穌的神性和人性,要人信則得永生. 10/29 18:04
→ sparkfire:四卷的重點不太一樣, 但是不代表哪一本是特別寫給一個 10/29 18:05
→ sparkfire:族群的. 10/29 18:06
推 sparkfire:至於你說的時間的問題 我查了一下網路上的恢復本 10/29 18:15
→ sparkfire:我覺得早上六點太早了 審判的程序怎麼會這麼快? 10/29 18:18
→ sparkfire:耶穌前後見了長老祭司文士+彼拉多+希律, 而且司法人員還 10/29 18:21
→ sparkfire:要審問一堆證人. 現代來說都可能有點趕了, 何況是古代? 10/29 18:22
推 complexe:推sparklife和lifanfaron 10/29 18:58
推 GoodElephant:所以 yee 召會這樣講嗎? 原文bible是有誤的? 10/29 20:09
推 C2C:yee無反顧 10/29 21:06
→ Sadan:同意一樓..這種批評其他的靈真的不好 10/29 21:39
→ yee381654729:有誤的不是原文,而是對原文的解釋。 10/29 22:32
→ yee381654729:和合本是早期的翻譯,恢復本是後來的翻譯, 10/29 22:34
→ yee381654729:翻譯得比和合本好是理所當然的。 10/29 22:35
→ yee381654729:把和合本的翻譯當作原文,以為它是神聖不容更改, 10/29 22:36
→ yee381654729:而不執著於對聖經的正確認識,這種靈才是真的不好。 10/29 22:37
→ yee381654729:這種態度叫作鄉愿。 10/29 22:38
→ yee381654729:我見過一些反對恢復本的人有這種心態。 10/29 22:39
→ UCLA0326:我不覺得比較好阿 <----鄉愿? 10/29 23:05
→ Sadan:我沒反對恢復版,我是反對你那種批評的靈。 10/29 23:28
→ Sadan:,我也比較喜歡恢復版。你不要避重就輕、拿帽子亂扣 10/29 23:29
→ Sadan:還有,不執著於對聖經正確的解是是不好、但那種"我們最..." 10/29 23:30
→ Sadan:的態度絕不會有益這份職事的推廣 10/29 23:31
推 GoodElephant:翻譯得比和合本好是理所當然的。---這...我不覺得XD 10/29 23:55
→ GoodElephant:從下面那篇來看 反而是恢復本沒有真的"終於原文"吧 10/29 23:55
推 GoodElephant:原文沒有寫的作者會依照自己的理解增添...這很怪吧 10/29 23:59
→ GoodElephant:如果說是解經書還OK 但如果說是"翻譯"那就有問題了吧 10/29 23:59
→ amozartea:結論是聖經根本是兜不起來的書 10/30 00:10
推 GoodElephant:其實 並不會阿 只是要了解些背景 10/30 00:15
→ lefanfaron:哪種翻譯比較好,有時候見仁見智,看你從哪種角度 10/30 00:46
→ lefanfaron:真的要最合原文,那翻譯成「第六時」才最準確,問題是 10/30 00:47
→ lefanfaron:現代人根本就看不懂那是指現代概念的幾點鐘 10/30 00:47
→ lefanfaron:我倒覺得一定要強調恢復本「比」和合本「好」,才是 10/30 00:48
→ lefanfaron:問題所在。這種爭競的靈哪裡來的? 10/30 00:48
→ lefanfaron:和合本修訂版說自己修改了和合本原版,說已經「改進」 10/30 00:49
→ lefanfaron:了原版的一些表達方式。自己說以前的自己差,還沒問題 10/30 00:49
→ lefanfaron:召會則是拿自己的版本說他們的比和合本好。 10/30 00:51
→ lefanfaron:事實上,我相信恢復本一定有一些地方翻譯的比和合本好 10/30 00:51
→ lefanfaron:但是這又如何呢?難道和合本就沒有地方翻譯的比恢復本 10/30 00:52
→ lefanfaron:好嗎?yee 自己看下文,你提出的這段經文很可能是砸自 10/30 00:52
→ lefanfaron:己的「召」牌 10/30 00:52
→ yee381654729:Sadan,對於聖經準確認識的執著,並非批評的靈。 10/30 07:03
→ yee381654729:含糊籠統、不求甚解、不願改變,確實是鄉愿。 10/30 07:03
→ yee381654729:下面那篇文章只是提出一種說法,並沒有更合理。 10/30 07:08
→ yee381654729:再下去的文章就有解釋。 10/30 07:08
→ yee381654729:如果說我在批評,是批評這種不求甚解的態度。 10/30 07:09
推 C2C:yee想天開: 這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他 10/30 11:18
→ C2C:yee主, yee信, yee洗, yee教徒 10/30 11:19
→ lefanfaron:若要說誰鄉愿 yee可真是給我們一個好的例子 10/30 12:31
→ lefanfaron:只要遇到跟恢復本或召會神學不同的見解,卻又無法反駁 10/30 12:32
→ lefanfaron:只要說一句「那只是一種說法,並沒有更合理」就可以 10/30 12:32
→ lefanfaron:繼續鄉愿的認為自己的解釋更合理,而不用再提出理由。 10/30 12:33
→ lefanfaron:鄉愿的地方在於,明明自己就說不出自己的解釋哪裡更合 10/30 12:33
→ lefanfaron:理,所以只能說別人沒有更合理(而不能說別人比較不合 10/30 12:34
→ lefanfaron:理,因為這樣說就需要舉證,而自己卻舉不出來) 10/30 12:34
→ lefanfaron:可是一邊說別人沒有更合理,一邊卻要認為別人就是更沒 10/30 12:34
→ lefanfaron:理。 請問這種一定要維護自己的「召」牌的心態,不是 10/30 12:35
→ lefanfaron:鄉愿是什麼? 10/30 12:35
→ lefanfaron:偏見嗎?被蒙蔽嗎?還是因為把召會神學當成信仰所以 10/30 12:36
→ lefanfaron:無法承認任何召會神學有比其他神學弱的地方? 10/30 12:37
→ yee381654729:C2C,你拿我的名字開玩笑,有何實質意義? 10/30 22:38
→ yee381654729:lefanfaron,說沒有比較合理,是客氣的講法。 10/30 22:43
→ yee381654729:根本就是很不合理。 10/30 22:43
→ yee381654729:約翰福音特別使用羅馬人的時間,有何不對? 10/30 22:44
→ yee381654729:耶穌這麼重要的人物被逮捕,連夜處理有何不合理? 10/30 22:45
→ yee381654729:至於把耶穌釘十字架的時間弄錯,是很重大的錯誤, 10/30 22:47
→ yee381654729:你還要為這種重大的錯誤背書! 10/30 22:48
推 S92691613:.............................. 10/30 23:01
→ speed2:又是指高氣昂的口氣 = = 10/30 23:15
→ UCLA0326:................................. 10/30 23:35
→ lefanfaron:請問所謂「羅馬人的時間」根據何在?把我在下面講的都 10/30 23:57
→ lefanfaron:當空氣嗎?我把依據都寫的很清楚了,甚至自行把期刊 10/30 23:58
→ lefanfaron:放上去供人閱讀作為憑證。請問你提供了什麼證據呢? 10/30 23:58
推 GoodElephant:yee自己錯還喊這麼大聲 我笑了 從沒看過打自己臉的 10/31 02:57
推 GoodElephant:你不說真的還沒發現這錯誤...你是來反串的嗎= =? 10/31 03:10
※ 編輯: yee381654729 來自: 1.34.96.93 (10/31 08:06)
→ yee381654729:不同卷書用不同的時間,有何不合理? 10/31 08:08
→ yee381654729:如果同一卷書用不同的時間,再提出來吧。 10/31 08:08
→ lefanfaron:請問「用不同的時間」的根據在哪裡?你還是說不出來啊 10/31 11:49
→ lefanfaron:沒有根據,卻一直堅持,你自己認為,這算不算鄉愿? 10/31 11:52
→ lefanfaron:大方承認恢復本的「解經」可能有誤,大家也不會怎樣 10/31 11:55
→ lefanfaron:反正和合本翻譯不好的地方,也不算少。但是如果你要 10/31 11:55
→ lefanfaron:又高調有沒根據的維護恢復本這段的翻譯,只怕大家會 10/31 11:56
→ lefanfaron:對召會更反感,而不是覺得你比較有理。看你自己了! 10/31 11:56
→ yee381654729:根據就是十九、14。 10/31 14:15
推 GoodElephant:事實上我已經開始反感了 如果他是反串還蠻成功的... 10/31 21:46
→ yee381654729:對於想維護和合本權威、而非聖經權威的人, 10/31 21:50
→ yee381654729:自然會反感。 10/31 21:50
→ GoodElephant:這帽子也扣太大了吧 我又不只有和合本 你搞笑喔XD 10/31 21:54
→ lefanfaron:根據就是十九 14 撲,我笑了~~~ yee真的是來反串的 XD 10/31 23:20
→ lefanfaron:我提出各種反駁「羅馬時間」的論證,連文獻都給你看了 10/31 23:21
→ lefanfaron:你如果不同意,可以針對文獻提出的論點進行反駁。 10/31 23:21
→ lefanfaron:結果你不但大方承認自己沒有細看,還繼續扣帽子,說那 10/31 23:22
→ lefanfaron:些不承認的人都是在維護和合本。我想到底是誰鄉愿, 10/31 23:22
→ lefanfaron:應該已經很清楚了。反正大家明白這議題就好,yee要把 10/31 23:23
→ lefanfaron:頭塞進地洞裡面,我當然不能阻止。 10/31 23:23
推 GoodElephant:樓上別氣= =" 找paper也要花時間的我懂... 10/31 23:59
→ lefanfaron:我沒有生氣,我是覺得很好笑,也很可悲 11/01 00:35
就算你覺得有些事你覺得羅馬時間有些不合理,
也沒有不合理到無法接受。
更比不上耶穌釘十字架的時間重要。
而如此大的時間誤差,才是最不合理的。
就算計算工具不發達,就算有誤差,
也不可能如此大。
這篇論文只是要我們接受這個誤差,要別人覺得合理。
※ 編輯: yee381654729 來自: 1.34.96.93 (11/01 09:44)
→ untilnow:一yee孤行 11/01 09:50
→ lefanfaron:yee 你還沒搞清楚嗎?當時根本就沒有可攜帶的「計算 11/01 09:53
→ lefanfaron:方式」。大家都是從太陽去判斷,當時也不是真的那麼 11/01 09:57
→ lefanfaron:在意時間的準確性。請你把現代人的思維拋開。 11/01 09:57
→ lefanfaron:為了要調和差距,就發明出一個不存在的「羅馬時間」 11/01 09:57
→ lefanfaron:你覺得合理,就合理吧!反正我們都知道你是死忠的恢復 11/01 09:59
→ lefanfaron:本迷。 11/01 09:59
時間誤差太大了,不是不準確就能解釋得通的。
而且19:14時,還沒釘十字架,
之後耶穌還要花時間背十字架走到各各他,
也都要算到你認為合理的誤差裡。
※ 編輯: yee381654729 來自: 1.34.96.93 (11/01 10:06)
→ untilnow:yee 猶未盡 11/01 10:11
→ lefanfaron:是不是誤差太大是主觀認定,有沒有羅馬時間則是客觀事 11/01 11:01
→ lefanfaron:實。你自己看著辦吧 11/01 11:01
我承認我之前用詞太過武斷,
在此認錯。
而恢復本採用羅馬時間是一個選擇,
而非斷定。
※ 編輯: yee381654729 來自: 1.34.96.93 (11/01 13:13)