推 UCLA0326: 10/29 18:27
推 sparkfire:同意倒數第二段 這樣算不算竄改經文了? 10/29 18:40
→ sparkfire:不過舊約書卷裡面的一些不知道要翻成什麼的異獸都被翻成 10/29 18:44
→ sparkfire:我們看過的動物就是了. 10/29 18:44
→ sparkfire:恢復本有自己一套註解 我覺得他們把解經放在註解ok 10/29 18:45
推 complexe:推本篇 10/29 19:00
推 GoodElephant:推這篇 會說原文bible有誤的 大概也只有摩門教和其 10/29 20:02
→ GoodElephant:他像青海無上師這些之類的... 10/29 20:02
推 GoodElephant:都是沒有客觀審視bible 而自己產生的另一套想法 10/29 20:12
→ UCLA0326:樓上 你的言論 恩... 10/29 20:23
→ lefanfaron:如果不能夠確定,那就按字面翻譯就好了。呂振中譯本就 10/29 21:44
→ lefanfaron:在旁邊用括弧:(希臘文作:第六時辰) 10/29 21:46
→ lefanfaron:舊約有些字不知道是什麼意思。像是蓋方舟的歌斐木 10/29 21:47
→ lefanfaron:根本不知道是什麼種類的木頭,所以就用音譯。 10/29 21:48
→ lefanfaron:補充:羅馬人在提到半夜的時刻,是用「第x更」(watch) 10/29 22:45
→ lefanfaron:來表達。從晚上六點到早上六點,分成四更。沒有從半夜 10/29 22:46
→ lefanfaron:開始算的。 10/29 22:47
→ lefanfaron:W. M. Ramseyg研究之後的結論:it is certain that no 10/29 22:51
→ lefanfaron:example has ever been quoted from the ancient 10/29 22:52
→ lefanfaron:writers in which the hours were counted as 10/29 22:52
→ lefanfaron:beginning from midnight. 10/29 22:53
→ amozartea:神的話是絕對的 有錯的話就是芝麻綠豆大小事XDDD 10/30 00:10
→ lefanfaron:看的懂英文的 就去參考Johnny Miller 寫的 The Time of 10/30 00:32
→ lefanfaron:the Crucifixion 摘錄在Journal of the Evangelical 10/30 00:32
→ lefanfaron:Theological Society 期刊26卷 1983 157-166頁 10/30 00:33
推 PanJC:推本篇 10/30 00:46
推 sparkfire:thx 10/30 08:54
→ lefanfaron:回amozartea,那要看「絕對」是什麼意思。 10/30 23:59
推 GoodElephant:說好不打臉的...ye不確定的事情講那麼大聲 臉好腫 10/31 03:18
推 pahli:謝謝lefanfaron分享,請問有希臘文或希蘭文版本嗎? 11/09 13:53