看板 Christina 關於我們 聯絡資訊
恕刪喔 借標題問一個想了很久的問題 關於mv啊 早年我記得買那張西班牙文專輯 有附贈兩首mv 就是西語版的Genie跟我轉向你 那時候我就想說 為什麼跟英文版的一模一樣啊!!! 只有動嘴巴!! 只有嘴巴的嘴形變了!! 畫面剪接什麼的 完全一模一樣 這到底是怎麼辦到的?? 當時有這麼高科技的產品可以讓影片中的人換嘴巴的動作而已嗎 不知道有沒有OP~有的話我會自刪~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.146.160
MuchoGusto:我也有買那張專輯 怎麼我的沒附MV...囧 11/20 14:53
soarheart:咦?沒有嘛?我有放在電腦裡看耶 11/20 15:37
MuchoGusto:找了一下真的沒有...囧 11/20 16:43
MuchoGusto:不過我覺得我轉向你的MV似乎是重拍的 11/20 16:43
soarheart:囧 那...我大概是記錯了 cd不在身旁 11/20 19:44
soarheart:不過我覺得mv真的是一樣耶... 11/20 19:45
MuchoGusto:我猜應該是有拍到動嘴巴的鏡頭重拍 其他就用原本的 11/20 20:29
moo885588:樓上應該是正解 來上嬰孩也是這樣拍的吧 11/20 20:56
edwinchen:來上嬰孩這種中譯也太傷風敗俗了吧…哈哈哈,我愛 11/20 22:33
ripper13:來上嬰孩 >////< 11/20 22:54
devildennis:看過mtv making the video就知道 兩種版本是一起拍的 11/20 22:55
forlornevan:come on over 哪來的嬰孩O_O 11/20 23:19
mlunlun:baby 11/20 23:58
soarheart:喔喔 嘴巴喔~ 我覺得同時一起拍兩遍的機率不高耶 11/21 08:21
soarheart:因為不可能動作什麼的都一模一樣啊~ 11/21 08:21
soarheart:感謝大家解了我多年的疑惑^^ 11/21 08:21
kouta:不是這樣翻的吧..那+OVER不就變上遍嬰兒= = 11/21 09:12
sunrio:樓上每次都很認真....翻譯有趣就好 又不是官方發行 11/21 10:10
edwinchen:對啊,像"伊月經來兩次"翻得多麼好啊!!我真是天才 11/21 10:34
beyplus:"伊月經來兩次"...我還真的沒啥慧根猜出來耶...^^a 11/21 10:44
edwinchen:E=MC2 11/21 10:45
beyplus:嘖嘖...我還在想克婊哪有這麼血崩的歌曲勒XDDDD 11/21 10:48
beyplus:ed大亂入都不講一下的~~~(嬌嗔) 11/21 10:50
edwinchen:眾豬肉板不是都最愛亂入了嗎…(搔頭) 11/21 11:06
socrazy:e=mc2:keep bleeding keep keep bleeding........ 11/21 14:44
cosmmo:來上嬰孩 我笑了XDD 11/21 15:56
kouta:(也沒有認真) 11/22 00:14
moo885588:我按網頁翻譯就真的這樣寫呀= = 11/22 10:11
moo885588:還有更猛的 "在嬰兒上方發展" 囧 11/22 10:12