看板 Cobras 關於我們 聯絡資訊
nickyang棒球教室 目前轉播的翻譯 (【棒】:from譯典通) fastball 【棒】(投手投出的)快球 folk 指叉球 (感謝ncyc更正) slider 滑球 (感謝ncyc更正) curve 【棒】曲線球 changeup cover bunt 【棒】短打 pitch out check swing 檢查有沒有出棒過半? foul 界外 -- 見晴の旦那 http://miharu.150m.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.109.197
ncyc:slider是滑球吧? 220.135.36.76 06/27
Amihusband:應該是滑球 點譯通卻翻譯成小曲球@@ 61.228.109.197 06/27
ncyc:change up是變速球 220.135.36.76 06/27
ncyc:folk中文怪怪的喲 220.135.36.76 06/27
hsuans:有沒有SWING~~ 沒有 218.167.40.103 06/27
※ 編輯: Amihusband 來自: 61.228.109.197 (06/27 19:26)
downtohell:pitch out 是把球丟到外面~抓盜壘用的~ 203.70.120.165 06/27
hsuans:一般的棒球術語上用「裁定」比較好 218.167.40.103 06/27
ncyc:促請裁定? 220.135.36.76 06/27
downtohell:check swing 是指棒子輕輕碰到球~ 203.70.120.165 06/27
ncyc:cover應該是說,當前面一個野手沒有接到球 220.135.36.76 06/27
YouthSouth:指叉是 Fork 218.171.181.211 06/27
ncyc:而被後面前來的野手接到,我想用補位比較 220.135.36.76 06/27
ncyc:好 220.135.36.76 06/27
IBIZA:指叉fork或folk都有人用.. 211.72.126.163 06/27
IBIZA:在比較不嚴謹的用法, 也是有把滑球稱為小 211.72.126.163 06/27
IBIZA:曲球的 211.72.126.163 06/27
IBIZA:不過既然是棒球版面, 還是用滑球會比較好 211.72.126.163 06/27
Amihusband:fork 叉子 :D 61.228.115.170 07/07