看板 CollegeForum 關於我們 聯絡資訊
轉貼自派翠嗑信件 各位曾經在大論社一起閱讀後殖民讀本的朋友: 我在好不容易有機會上網的情形下寫這封簡短的信, 主要是要告訴各位, 法農的《黑皮膚,白面具》終於有了中譯本, 是心靈工坊出版社出版的, 定價三百五十元,陳瑞樺翻譯,陳光興導讀, 告訴大家這個消息, 有興趣的朋友可以去買來看~~ 當然如果大家覺得我們太久沒有一起互相激盪, 有點彼此想念的話, 也可以來安排一次特別的「敘舊讀書會」, 一同閱讀討論法農的憤怒之作,如何。 不過我還是有兩點聲明: 眾所週知我很討厭學術性的著作, 因為我是一個沒學問的笨蛋, 會推薦法農的作品當然是因為我不認為它是「學術性的」, 我雖然不學無術, 但是我一直很堅持法農的作品具有強烈的現實意義, 學者很重視它, 那是學者的事, 與我無關~~ 其次, 這本書到現在才有中譯本, 充分證明了台灣的出版市場和讀者群是多麼地媚俗, 想想薩伊德的作品, 即便只是接受電台訪問的談話紀錄也能夠煞有界事地、印刷精美地「隆重上市」, 銷量不墜, 所謂的批判, 除了是學者們的論文方向之外, 也成了知識消費市場上的優雅品牌, 除非你知名, 否則誰在乎你的反抗? 所謂的媚俗莫過於此, 大眾不盡然是進步群眾, 有時候只是庸俗的民意。 (遠離大眾的學者VS庸俗化的主流大眾,又是這個永恆的拉扯) (但是我早已經克服了,早在幾百年前) 隨隨便便講了一大堆沒有深度的話, 笑死人了, 沒有學問的人就喜歡三八, 其實我只是太久沒有打字了, 想練習一下打字的速度而已~! 祝安 派脆克 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.200